"اباها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su padre
        
    • su papá
        
    Sé que su padre era abusivo y su madre era una alcohólica que murió joven. Open Subtitles اعرف ان اباها كان يؤذيها وامها مدمنة على الكحول وماتا في سن مبكرة
    Mi madre quería que ser física, pero su padre no le dejó. Open Subtitles والدتي أرادت أن يكون فيزيائي. لكن اباها لم تسمح له.
    Supo que su padre retira sus objeciones. Open Subtitles ففى الحظة التى وجدت اباها قلل من اعتراضاته
    Es demasiado suponer... que su padre todavía esté vivo... y no hay otra injusticia... en su caso que uno sepa. Open Subtitles انه من المبالغ فيه ان نفترض ان ان اباها ما زال على قيد الحياه و لا يوجد ظلما اخر لحق بها
    -Estoy con su papá. -Estábamos muy preocupados. Open Subtitles انا اقف هنا مع اباها ، ليس لديك فكره كم نحن قلقون عليكم
    No dejen que su hija crezca creyendo que su padre se suicidó. Open Subtitles لا تجعلوا ابنتي تكبر وهي معتقدة أن اباها انتحر.
    ¿Desdeñó partidos ventajosos dejó a su padre y patria porque ramera la llamaran? Open Subtitles .. اتركت جميع خطابها الشرفاء و اباها و بلدها ليطلق عليها في النهاية بمومس؟
    Si su padre me da un tiro cuando vaya de salida te veré en el cielo. Open Subtitles اذا حدث وضربنى اباها على مؤخرتى اعتقد اننى سأراك فى الجنه
    Ella lo entenderá. Aceptará cualquier cosa que haga su padre porque es su padre. Open Subtitles سوف تتفهم ذلك ، مهما كنت تعمل فسوف تتقبل هذا وذلك لانها اباها
    El gran maestro se maravilló ante esta pequeña víbora sin veneno, quien había aprendido a bailar para hacer sonreír a su padre. Open Subtitles المعلم العظيم انبهر بمهارة ابنته التى بدون سم التى تعلمت الرقص لتسعد اباها
    su padre donó el dinero para la nueva biblioteca. Open Subtitles اباها تبرع بالمال من اجل المكتبة الجديدة
    Sigues diciendo que tu no eres su padre, pero - ok, sabes qué? Open Subtitles انت تستمر بقول انك لست اباها لكن ، اتعلم شيئا... ؟
    Si cree que es difícil dejarla, imagine si abandonaría ella alguna vez a su padre. Open Subtitles اذا كنت تجدين ان تركك لها صعب تخيلي لو انها تركت اباها
    Prácticamente no hay duda sobre que su padre fue un caballero, y un caballero adinerado. Open Subtitles لايوجد ادنى شك بان اباها كان رجل محترم ذو ثروة.
    Por suerte su padre escribió su número de teléfono en todas sus cosas Open Subtitles لحسن حظنا ، اباها كتب رقم هاتفها على كل اشيائها
    Bueno, puede que no hable con nosotros o con su padre, pero tiene que estar hablando con alguien. Open Subtitles حسناً ، ربما قد لاتتحدث إلينا أو اباها لكنها ستتحدث إلى احدهم
    Pero hubo una epidemia de tifus y ambos, su madre y su padre, perdieron la vida. Open Subtitles ولكن, كان هناك وباء التيفود وفقدت وقتها اباها و امها
    Molly fue enviada a Inglaterra por su padre y comenzó una aventura con un hombre casado. Open Subtitles لقد اُرسلت مولى الى انجلترا بواسطة اباها وبدأت علاقة مع رجل متزوج
    Pero cuando el trabajador social Jayden le preguntó sobre ello, ella dijo que su padre había nunca sido abusivo de ninguna manera. Open Subtitles لكن عندما سألتها المرشدة الاجتماعية حيال ذلك قالت ان اباها لم يعد يتعرض لها باي اذي.
    Tres años después de que matasen a su padre estuvo internada más de un año. Open Subtitles بعد ثلاث سنوات من مقتل اباها لقد وضعت في رعايه صحية لاكثر من سنه
    Quiero que la tomes para que Junie recuerde a su papá. Open Subtitles أريدك ان تلتقطيها لاجل جون لتتذكر اباها في وقت ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus