"اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la FICSA
        
    • Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales
        
    • Federación de Asociaciones de Funcionarios Internacionales
        
    • la FAFICS
        
    • la UNISERV
        
    La solución propuesta por la FICSA no entrañaría modificaciones de fondo ni de las políticas ni de los programas. UN والحل المقترح من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين لن تترتب عليه تعديلات عميقة في السياسات والبرامج.
    Propuestas de la FICSA para mejorar la seguridad del personal de contratación local UN مقترحات اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين لتحسين أمن الموظفين المعينين محليا
    El representante de la FICSA vio esto como una nueva postergación del ajuste que ya debería haberse efectuado. UN ورأى ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين أن ذلك يمثل تأجيلا آخر لتسوية حان موعدها.
    Así pues, es sorprendente que la FICSA se niegue a mantener un diálogo con la Comisión. UN ولذلك، فإن رفض اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين إجراء حوار مع اللجنة هو أمر مفاجئ.
    Es de esperar que la FICSA siga el mismo ejemplo. UN وأعربت عن أمل الوفد أن يحذو اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين حذوها.
    VI. LA NEGOCIACIÓN EN EL RÉGIMEN COMÚN DE LAS NACIONES UNIDAS: PROPUESTA DE la FICSA RELATIVA A UNA MEDIDA PROVISIONAL UN سادسا - التفاوض داخل النظام الموحد لﻷمم المتحدة: تدبير مؤقت مقترح من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين
    No obstante, la Presidenta de la FICSA destacó que la Federación actuaba de buena fe. UN وبعد أن قالت ذلك، شددت على أن اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين يتصرف بنية طيبة.
    Como ejemplo, se había hecho referencia en particular a las hojas informativas que preparaba la FICSA. UN وأشير بصفة خاصة إلى الصحائف الواقعية التي أصدرها اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين على سبيل المثال.
    Documento en que se expone la posición de la FICSA respecto del informe de la Comisión de Administración Pública Internacional correspondiente a 1998 UN ورقة موقف مقدمة من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين بشأن تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٩٨
    la FICSA se interesó por la rendición de cuentas que se exigiría a los administradores y por el proceso de selección para ingresar en el cuadro ejecutivo. UN ويسأل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين كيف ستتم مساءلة المديرين وعما سيترتب على عملية اختيار من سيعمل في الخدمة.
    Por lo tanto, la FICSA se oponía a ese cambio radical de procedimiento. UN ولهذا يعارض اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين إدخال هذا التغيير الجذري في الوسائل المتبعة.
    El representante de la FICSA señaló que algunas organizaciones no habían participado en el proceso en curso. UN وأشار ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين إلى أن بعض المنظمات لم تشارك في العملية الحالية.
    Apoyo a la FICSA UN دعم اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين
    Más concretamente, la FICSA preguntó por qué se habían utilizado en la comparación las equivalencias entre categorías de 1995 y por qué no se había realizado un nuevo estudio de equivalencias de categorías. UN وبخصوص مسألة أكثر تحديدا، تساءل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين عن سبب استخدام تعادل الرتب لعام 1995 في المقارنة الحالية وسبب عدم إجراء دراسة جديدة عن تعادل الرتب.
    No obstante, la FICSA observó que no debería modificarse permanentemente la metodología para reflejar situaciones temporales. UN بيد أن اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين رأى أنه ما ينبغي معالجة حالات مؤقتة بإدخال تغييرات دائمة على المنهجية.
    Los representantes de la FICSA y del CCSAIP participaron en parte de la sesión. UN وشارك ممثلو اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة في جزء من الاجتماع.
    la FICSA considera que la segunda opción tendría mejores posibilidades de alcanzar los resultados deseados. UN ٣١ - ويرى اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين أن البديل الثاني أقدر على التوصل الى النتائج المرجوة.
    En la reunión del Consejo de la FICSA de 1995 se adoptará una decisión definitiva sobre la relación futura entre la FICSA y la CAPI. UN وسيتخذ قرار نهائي بشأن علاقة اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين مع لجنة الخدمة المدنية الدولية في المستقبل في دورة مجلس الاتحاد لعام ١٩٩٥.
    V. PROPUESTAS DE la FICSA PARA MEJORAR LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD UN خامسا - مقترحات اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين
    También expresa su satisfacción por la decisión del CCSAIP de volver a participar en la labor de la Comisión y lamenta que continúe la ausencia de la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales (FICSA). UN وقال إن وفده يرحب أيضا بقرار لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة استئناف مشاركتها في أعمال اللجنة ويعرب عن أسفه لاستمرار غياب اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين.
    Federación de Asociaciones de Funcionarios Internacionales UN اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين
    a las pensiones ya otorgadas El Comité Mixto examinó el tema sobre la base de una nota de la FAFICS. UN ١٢٢ - نظر المجلس في البند على أساس مذكرة مقدمة من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين.
    El CCISUA y la UNISERV también compartían esa opinión. la FICSA y la UNISERV coincidían, además, en que los descriptores de categorías no debían utilizarse con fines de clasificación. UN 109 - ويشترك اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين واتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين في الرأي القائل بأن أدلة توصيف الرتب ينبغي ألا تستخدم لأغراض التصنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus