ENCARGADA DE EXAMINAR TODOS LOS ASPECTOS DEL CONJUNTO DE PRINCIPIOS Y NORMAS EQUITATIVOS CONVENIDOS multilateralmente | UN | مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف |
multilateralmente para el Control de las Prácticas | UN | اتفاقا متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات |
Conjunto de principios y normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas | UN | مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
La aplicación del " Conjunto de principios y normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas " era completamente imposible, debido a la equivocada política seguida por el antiguo régimen militar. | UN | كان من المستحيل تماما تنفيذ " مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية نظرا الى السياسات الخاطئة التي اتبعها النظام العسكري السابق. |
Dada la importancia de la cooperación regional para el transporte de tránsito, el Gobierno de China ha propuesto establecer un acuerdo multilateral que garantizaría servicios de transporte de tránsito eficaces y permitiría reducir gastos y pérdidas. | UN | وبالنظر إلى أهمية التعاون الإقليمي في ميدان النقل العابر، اقترحت حكومته اتفاقا متعدد الأطراف من شأنه أن يكفل خدمات النقل العابر الكفؤة، ويقلل من التكاليف والخسائر. |
66. Por último, la graduación se debía basar en principios acordados multilateralmente. | UN | ٦٦- وأخيرا ينبغي للتخريج أن يقوم على أساس مبادئ متفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف. |
PREPARATIVOS PARA LA TERCERA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS ENCARGADA DE EXAMINAR TODOS LOS ASPECTOS DEL CONJUNTO DE PRINCIPIOS Y NORMAS EQUITATIVOS CONVENIDOS multilateralmente PARA EL CONTROL DE LAS PRACTICAS COMERCIALES RESTRICTIVAS | UN | اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لاستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
La Conferencia recomienda que los países otorgantes de preferencias cumplan con los principios multilateralmente acordados del SGP. | UN | " ٥٣١- ويوصي المؤتمر بأن تمتثل البلدان المانحة لﻷفضليات لمبادئ نظام اﻷفضليات المعمم المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف. |
Ahora bien, los principios y objetivos del SGP deben tomarse conjuntamente, ya que tanto los principios como los objetivos tienden a la consecución de las metas de desarrollo convenidas multilateralmente dentro de la UNCTAD. | UN | غير أن مبادئ وأهداف نظام اﻷفضليات المعمم ينبغي النظر فيهما معا إذ أنهما يخدمان اﻷهداف اﻹنمائية المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف داخل اﻷونكتاد. |
Esto ponía de manifiesto la necesidad de realizar evaluaciones provisionales, entre otras cosas de los mecanismos compensatorios que tenían por objeto ayudar a los países en desarrollo a cumplir los objetivos acordados multilateralmente. | UN | وهذا يشير إلى ضرورة إجراء تقييمات مؤقتة، بما في ذلك تقييم آليات التيسير الرامية إلى مساعدة البلدان النامية في تحقيق اﻷهداف المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف. |
V. TERCERA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL EXAMEN DEL CONJUNTO DE PRINCIPIOS Y NORMAS EQUITATIVOS CONVENIDOS multilateralmente PARA EL CONTROL DE LAS PRÁCTICAS COMERCIALES RESTRICTIVAS | UN | خامسـا - مؤتمــر اﻷمــم المتحـدة الثالــث لاستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعــد المنصفـة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف لمكافحة الممارسة التجارية التقييدية |
A. Resolución aprobada por la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas para el Examen del Conjunto de principios y normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas | UN | ألف - القرار الــذي اتخــذه مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني لاستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعـــد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
48/442. Tercera Conferencia de las Naciones Unidas para el Examen del Conjunto de principios y normas equitativos convenidos multilateralmente para el | UN | ٤٨/٤٤٢ - مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لاستعـراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
3. Preparativos para la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar todos los aspectos del Conjunto de principios y normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas: | UN | ٣ - اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لاستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية: |
4. También observó que incluso en el contexto del Acuerdo General había habido una falta de normas multilateralmente convenidas, por lo que las principales naciones comerciales aplicaban criterios distintos para determinar el origen. | UN | ٤- ولاحظ كذلك انه حتى في سياق الغات، كان ثمة افتقار إلى قواعد متفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف ولذا كانت الدول التجارية الكبرى تطبق معايير مختلفة للمنشأ. |
página 8. Examen de todos los aspectos del Conjunto de Principios y Normas Equitativos Convenidos multilateralmente para el Control de las Prácticas Comerciales Restrictivas: | UN | ٨- استعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية: |
Tema 8 - Examen de todos los aspectos del Conjunto de Principios y Normas Equitativos Convenidos multilateralmente para el Control de las Prácticas Comerciales Restrictivas | UN | البند ٨- استعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
En el párrafo 15 de la resolución se recomienda a la Asamblea General que convoque, bajo los auspicios de la UNCTAD, una cuarta Conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar todos los aspectos del Conjunto de principios y normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas, a celebrar en Ginebra el año 2000. | UN | كذلك فإن الفقرة ٥١ من القرار تتضمن توصية إلى الجمعية العامة بالدعوة إلى عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة الرابع بشأن مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة والمتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية في جنيف تحت رعاية اﻷونكتاد في عام ٠٠٠٢. |
A ese respecto, en el Conjunto de Principios y Normas Equitativos Convenidos multilateralmente de las Naciones Unidas para el Control de las Prácticas Comerciales Restrictivas se pide que se proporcione asistencia técnica y programas de asesoramiento y capacitación a esos países. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مجموعة اﻷمم المتحدة للمبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية تدعو إلى تقديم المساعدة التقنية والبرامج اﻹرشادية والتدريبية إلى هذه البلدان. |
b. Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar el Conjunto de principios y normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas. | UN | ب - مؤتمر اﻷمم المتحدة الرابع لاستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفــق عليهــا اتفاقا متعدد اﻷطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية. |
Durante la reunión, los expertos manifestaron que, a fin de institucionalizar su condición, Mongolia había de concertar un acuerdo multilateral al respecto con sus dos países vecinos o con los cinco Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وأثناء الاجتماع ذكر الخبراء أن منغوليا إذا ما أرادت أن تضفي طابعا مؤسسيا على مركزها، يتعين عليها أن تبرم اتفاقا متعدد الأطراف بشأن إضفاء الطابع المؤسسي على مركزها إما مع البلدين المجاورين لها أو مع الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية جميعها. |
Aunque no es un tratado de las Naciones Unidas, su depositario es la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y su número de registro en las Naciones Unidas en calidad de acuerdo multilateral es el No. 14583. | UN | ورغم أنها ليست معاهدة من معاهدات الأمم المتحدة، فإن الجهة المودعة لها هي منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، ورقم تسجيلها لدى الأمم المتحدة بوصفها اتفاقا متعدد الأطراف هو 14583. |