Ser cómplice de un crimen no era parte de nuestro trato. | Open Subtitles | كوني شريك في جريمة قتل لم يكن ضمن اتفاقنا |
No te olvides de nuestro trato. Ella gana, tu eres mío. | Open Subtitles | لا تنسى اتفاقنا إذا أصبحت ملكة الحفل فأنت لى |
- Esta pistola no entraba en el trato. - ¡Dan, lo dije en serio! | Open Subtitles | ولكن, هذا المسدس لم يكن ضمن اتفاقنا دان, انا اعنى ما قلته |
el trato era que financiarían el proyecto y yo decidiría que hacer con la tecnología. | Open Subtitles | ذلك لم يكن اتفاقنا الأتفاق كان تموّل المشروع أقرّر ما نحن نعمل بالتقنية |
Señalo en particular nuestro acuerdo provisional sobre los párrafos 17 y 18 del Documento del Presidente, que representa un paso fundamental en la dirección correcta. | UN | وألاحظ بصفة خاصة اتفاقنا اﻷولي على الفقرتين ١٧ و ١٨ من ورقة الرئيس، وهو ما يمثل خطوة أساسية في الاتجاه الصحيح. |
Pero nuestro trato era llevar a ese equipo a la Copa del Mundo. | Open Subtitles | لكن اتفاقنا كان ان ادرب هذا الفريق لكأس العالم |
De acuerdo, recuerden nuestro trato. Podemos devolver un regalo de Navidad sin lastimar los sentimientos de nadie. | Open Subtitles | حسناً تذكروا اتفاقنا كل واحد يهدي الاخر هدية العيد وبدون ضغائن |
¿Olvidó nuestro trato de pasarme a las 11:30? | Open Subtitles | هل نسيت اتفاقنا أن أتولى المناوبة الليلية؟ |
Concluimos nuestro trato estrechamos las manos. Y comienzas el resto de tu vida. | Open Subtitles | نتمم اتفاقنا ونتصافح ثم تبدأ حياتك من جديد |
¿Nuestro trato sigue en pie? Te dije que dejaras de aparecerte así. | Open Subtitles | لكن اتفاقنا لا زال قائماً، أليس كذلك؟ لقد سبق وطلبت منك أن لا تتسلل هكذا. |
Bueno, táchale. Le haré parte de nuestro trato. | Open Subtitles | ..فأشطب اسمه اذن سأجعله جزءاً من اتفاقنا |
el trato fue que obtendríamos diez molinos por el 10% de la cosecha. | Open Subtitles | ..اتفاقنا كان . سنحصل علي عشرة طواحن مقابل نسبة من المحصول |
- ¿Ehhh? -Ese era el trato. Una moneda de diez centavos por cada cuarto de dólar. | Open Subtitles | هذا ما كان عليه اتفاقنا دولار مقابل كلّ الأرباع |
Eso no fue parte de nuestro acuerdo inicial, y no estoy de acuerdo ahora. | Open Subtitles | هذا لم يكُن جزءاً من اتفاقنا الأصلي وأنا لا أوافق عليه الآن. |
Entre esos esfuerzos se encuentra nuestro acuerdo reciente con la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) de establecer una presencia en Riga, nuestra capital. | UN | ومن بين هذه الجهود اتفاقنا اﻷخير مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن إقامة وجود له في ريغا، عاصمتنا. |
Hemos continuado desarrollando nuestro acuerdo operativo con el Programa Mundial de Alimentos y hemos firmado un memorando de entendimiento con el FNUAP. | UN | وواصلنا تطوير اتفاقنا التشغيلي مع برنامج اﻷغذية العالمي ووقعنا مذكرة تفاهم مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
- Hicimos un trato. Metiste la pata. Ahora no puedo ni vender ésta. | Open Subtitles | هيا خدمتك كثيراً ساعدني خالفت اتفاقنا لا يمكنني بيع ذاك انظر |
nuestro arreglo era que terminarías tu trabajo cuando la nave haya partido. | Open Subtitles | اتفاقنا كان أنك ستقبض بقية أتعابك عندما تغادر السفينة الميناء |
No caben dudas que el acuerdo logrado en torno al nuevo Consejo de Derechos Humanos es un avance. | UN | ومما لا شك فيه أن اتفاقنا بشأن إنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان إنجاز. |
nuestro pacto con nuestros pacientes, el juramento hipocrático y sus variantes, es acerca de la santidad de la relación médico-paciente. | TED | اتفاقنا مع مرضانا، قسم أبقراط ومشتقاته، يتمحور حول قدسية العلاقة بين الطبيب والمريض. |
Pensé que... acordamos que podías venir a mi fiesta... pero no podías hacer arrestos ilegales. | Open Subtitles | ظننت أن اتفاقنا كان أن تأتي إلىحفلتي.. دون أن تعتقل أحداً بشكل خاطئ |
Estoy intentando entender qué podría haberle causado que viole tan notoriamente nuestro contrato sexual. | Open Subtitles | إنني أحاول فهم ما قد دفعها لمخالفة اتفاقنا الجنسي بشكل فاضح جداً |
Por consiguiente, aunque coincidimos con el objetivo básico del proyecto de resolución -- que consiste en la eliminación total de las armas nucleares -- nos vimos obligados a votar en contra del proyecto de resolución. | UN | وعليه، رغم اتفاقنا مع الهدف الأساسي لمشروع القرار، أي الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، فقد اضطررنا للتصويت ضدّه. |
Si bien estamos de acuerdo con estos esquemas generales, tenemos algunas observaciones que formular que podemos resumir como sigue. | UN | مع اتفاقنا مع هذه الخطوط العريضة فإن لنا ملاحظات أولية نوجزها فيما يلي: |