"اتفاقية رامسار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Convención de Ramsar
        
    • Convenio de Ramsar
        
    • la Convención Ramsar
        
    • Convenio Ramsar
        
    • el Convenio de
        
    • en la Convención
        
    • la Convención Relativa
        
    De lo anteriormente expuesto puede deducirse que la República Federativa de Yugoslavia es una de las Partes Contratantes en la Convención de Ramsar. UN ومما سبق، يمكن استخلاص أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية طرف متعاقد في اتفاقية رامسار.
    Además, las Partes en la Convención de Ramsar también eran Partes en la CLD. UN وفضلا عن ذلك فإن الأطراف في اتفاقية رامسار هي أيضا أطراف في اتفاقية مكافحة التصحر.
    Hay mil sitios de ese tipo distribuidos entre los 116 países Partes en la Convención de Ramsar, algunos de los cuales se hallan en tierras secas. UN وهناك 000 1 موقع منها موزعة على البلدان الأطراف في اتفاقية رامسار البالغ عددها 116 بلداً، ويقع بعضها في أراضي جافة.
    D. Convenio de Ramsar sobre las marismas, 1971 UN اتفاقية رامسار بشأن أراضي المستنقعات لعام ١٩٧١
    la Convención Ramsar sobre Humedales ha apoyado unos 35 proyectos sobre manglares en varias partes del mundo. UN وتقدم اتفاقية رامسار الدعم إلى 35 مشروعا تتعلق بالمانغروف في مختلف أنحاء العالم.
    La secretaría de la Convención de Ramsar ha preparado un informe sobre la aplicación del memorando de cooperación para que lo examine la CP 3 de la CLD. UN وقامت أمانة اتفاقية رامسار بإعداد تقرير مرحلي عن تنفيذ مذكرة التعاون هذه لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف الثالث التابع لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    A diferencia de las convenciones más recientes señaladas anteriormente, la Convención de Ramsar no protege de forma expresa los conocimientos tradicionales o locales. UN وخلافا للاتفاقيات اللاحقة التي ورد وصفها أعلاه، لا تنص اتفاقية رامسار على مد الحماية الصريحة لتشمل المعارف التقليدية أو المحلية.
    Por otra parte, se está promoviendo asimismo la cooperación con la Convención de Ramsar. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري العمل أيضاً على تنمية التعاون مع أمانة اتفاقية رامسار.
    Coordinador Regional para África de la Convención de Ramsar UN المنسق الإقليمي لأفريقيا في اتفاقية رامسار
    la Convención de Ramsar ha analizado los informes nacionales buscando formas de coordinación interna entre las convenciones. UN وعمدت اتفاقية رامسار إلى تحليل التقارير الوطنية لتوضيح عملية التنسيق الداخلي بشأن الاتفاقيات.
    Sra. Margarita Astrálaga, Secretaría de la Convención de Ramsar UN السيدة مارغريتا أسترالاغا، أمانة اتفاقية رامسار
    Secretaría de la Convención de Ramsar relativa a los humedales UN أمانة اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة
    Se concluyó un programa de trabajo conjunto entre la Convención de Ramsar relativa a los humedales y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وأعدت الصيغة النهائية لبرنامج عمل مشترك بين اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة واتفاقية التنوع البيولوجي.
    En concreto, deben destacarse también los vínculos con la Convención de Ramsar relativa a los humedales, ya que los humedales protegen eficazmente los hábitats contra la sequía y la desertificación. UN وبتحديد أكثر، يجب التشديد كذلك على الروابط مع اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة لأن الأراضي الرطبة تقوم بدور الموائل الواقية التي تحمي بفعالية من الجفاف والتصحر.
    Un ejemplo de la eficacia de los acuerdos existentes puede encontrarse en la cooperación y la adhesión a las obligaciones que existen entre las partes en la Convención de Ramsar. UN ويمكنا أن نجد مثالا على فعالية الاتفاقات القائمة في تعاون الأطراف بشأن التزامات اتفاقية رامسار وامتثالها لها.
    El Grupo fue ampliado ulteriormente para incluir a la Convención de Ramsar relativa a los humedales. UN ثم جرى توسيع الفريق كي يشمل اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة.
    Estas directrices fueron, asimismo, aprobadas por las partes en la Convención de Ramsar y la Convención sobre las Especies Migratorias. UN واعتُمِدَت هذه المبادئ التوجيهية أيضاً من جانب أطراف اتفاقية رامسار واتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة.
    La secretaría ha concluido también un memorando de cooperación con el Convenio de Ramsar sobre las marismas. UN وقد أبرمت اﻷمانة أيضا مذكرة تعاون مع اتفاقية رامسار المعنية بالمستنقعات.
    Convenio de Ramsar y Convención para la protección del patrimonio mundial, cultural y natural UN الاتجاهات، واﻷولويات الناشئة اﻷطـــر اتفاقية رامسار واتفاقية التراث العالمي
    Para responder a esta necesidad se consideró importante el establecimiento de Comités Nacionales sobre Manglares, en concordancia con lo acordado previamente en el marco de la Convención Ramsar sobre Humedales; UN ولتلبية هذه الحاجة، اعتُبر أن من المهم إنشاء لجان وطنية للمانغروف، بشكل يتماشى مع ما جرى الاتفاق عليه سابقا في إطار اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة؛
    Se propone que en el marco de la Convención Ramsar sobre Humedales, se establezcan los comités nacionales de manglar como un subcomité. UN ويقترح إنشاء لجان وطنية معنية بأشجار المانغروف بوصفها لجانا فرعية في إطار اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة.
    La mayoría de los Territorios de Ultramar han ingresado al Convenio Ramsar sobre las marismas de importancia internacional. UN وقد انضمت معظم أقاليم ما وراء البحار الى اتفاقية رامسار بشأن اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية.
    Conferencia de las Partes (CP) en la Convención Relativa a los Humedales de Importancia Internacional Especialmente como Hábitat de Aves Acuáticas (Convención sobre Humedales, Convención de Ramsar) UN مؤتمر أطراف الاتفاقية المتعلقة باﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية ولا سيما بوصفها موئلاً لطيور الماء، اتفاقية " رامسار "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus