Aplaudió la ratificación de los Convenios de la OIT Nos 169 y 189. | UN | وأشادت بالتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 169 ورقم 189. |
Cabe mencionar también los Convenios de la OIT Nº 29 y Nº 105, en los que Suiza es parte y que tratan de cuestiones relacionadas con la abolición de la esclavitud y del trabajo forzoso. | UN | ونشير أيضاً إلى أن سويسرا طرف في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم ٩٢ ورقم ٥٠١، بشأن مسائل تتعلق بإبطال الرق والسخرة. |
Éstas se citan en los informes de la República Checa sobre la aplicación de los Convenios de la OIT Nos. 155 y 148. | UN | وبينت هذه اللوائح في تقارير الجمهورية التشيكية المتعلقة بتنفيذ اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 155 ورقم 148. |
El Comité alienta al Estado parte a considerar la posibilidad de ratificar cuanto antes los Convenios de la OIT Nos. 97 y 143 sobre los trabajadores migrantes. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على التفكير في التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 ورقم 143 بشأن العمال المهاجرين، في أقرب الآجال. |
:: Llevar a cabo tareas de divulgación sobre el significado y el alcance de los Convenios de la OIT aplicados en Uzbekistán; | UN | :: القيام بجهود التوعية الضرورية للتعريف بمضمون اتفاقيتي منظمة العمل الدولية الجاري تنفيذهما في أوزبكستان وبأهميتهما؛ |
En virtud de esa Declaración, 184 Estados se han comprometido, entre otras cosas, a promover la observancia de los Convenios de la OIT sobre la libertad de asociación y la negociación colectiva, promesa que resulta significativa para los nacionales de los 184 países interesados. | UN | وبموجب هذا اﻹعلان، تعهدت ١٨٤ دولة، فيما تعهدت، بتعزيز احترام اتفاقيتي منظمة العمل الدولية بشأن حرية الانتماء للجمعيات والمساومة الجماعية، وهو تعهد مهم بالنسبة لمواطني ١٨٤ من البلدان المعنية. |
El Gobierno jordano está comprometido a cumplir las disposiciones contenidas en los Convenios de la OIT y no se hace realmente distinción sobre la base del sexo femenino entre trabajadoras y trabajadores. | UN | والحكومة اﻷردنية ملتزمة بما ورد من أحكام في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية ومن الناحية الواقعية، لا نجد أي تمييز بين المرأة العاملة والرجل العامل على أساس كونها امرأة. |
368. El Comité recomienda asimismo la pronta ratificación de los Convenios de la OIT Nº 98 (1949) y Nº 174 (1993). | UN | 368- وتوصي اللجنة كذلك بالتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 98 (1949) و174 (1993) في وقت مبكر. |
125. Nos remitimos a los últimos informes de Suecia relativos a los Convenios de la OIT Nos. 102 y 130 sobre la seguridad social. | UN | 125- يشار إلى آخر التقارير التي قدمتها السويد بشأن اتفاقيتي منظمة العمل الدولية للضمان الاجتماعي رقم 102 و130. |
127. Nos remitimos a los últimos informes de Suecia relativos a los Convenios de la OIT Nos. 102 y 130. | UN | 127- يشار إلى آخر تقرير قدمته السويد بشأن اتفاقيتي منظمة العمل الدولية المتعلقتين بالضمان الاجتماعي رقم 102 ورقم 130. |
En este contexto, Burkina Faso ha ratificado los Convenios de la OIT sobre la edad mínima y sobre las peores formas de trabajo infantil, y ha incluido una disposición en el Código Penal para eliminar el trabajo infantil. | UN | وفي هذا الصدد، صدقت بوركينا فاسو على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية بشأن الحد الأدنى للسن وبشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال، وأدرجت في القانون الجنائي حكما لقمع عمل الأطفال. |
De esta forma se adecua la legislación nacional con los compromisos relativos a la libertad sindical, adquiridos a través de los Convenios de la OIT Nos. 87 y 98. | UN | وأدى ذلك التعديل إلى اتساق القوانين الوطنية مع التعهدات المتخذة في مجال الحرية النقابية في إطار اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقمي 87 و98. |
También se le pidió que cooperara con la OIT para que la reforma legislativa prevista se ajuste a los Convenios de la OIT sobre la libertad sindical y sobre el derecho de negociación colectiva. | UN | وطُلِبَ إلى الحكومة أيضاً أن تتعاون مع المنظمة لضمان توافق التغييرات التشريعية المقررة مع اتفاقيتي منظمة العمل الدولية بشأن حق التنظيم والمفاوضة الجماعية. |
Con respecto al pago de la misma remuneración por idéntico trabajo, Indonesia ha firmado los Convenios de la OIT Nos 100 y 111, y ahora está en proceso de ratificarlos. | UN | وفيما يتعلق بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي، وقّعت إندونيسيا اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 100 ورقم 111 وهي الآن بصدد التصديق عليهما. |
El Comité invita al Estado Parte a que considere la posibilidad de ratificar los Convenios de la OIT N.º 2 (1919) sobre el desempleo y N.º 122 (1964) sobre la política del empleo. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تفكر في التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 2 لعام 1919 بشأن البطالة ورقم 122 لعام 1964 المتعلقة بسياسة العمالة. |
19. El Comité alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de adherirse en breve a los Convenios de la OIT Nº 97 y Nº 143. | UN | 19- تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 ورقم 143 في المستقبل القريب. |
El Comité alienta al Estado parte a considerar la posibilidad de ratificar cuanto antes a los Convenios de la OIT (Nº 97 y Nº 143) sobre los trabajadores migrantes. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على التفكير في التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 ورقم 13 بشأن العمال المهاجرين، في أقرب الآجال. |
En consecuencia, no se han registrado casos de trabajo forzoso u obligatorio en contravención de las normas internacionales y los Convenios de la OIT núms. 29 y 105 sobre el trabajo forzoso. | UN | ولذلك، لم يفرض عمل إجباري أو إلزامي، يخالف أحكام المعايير الدولية وينتهك اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقمي 29 و 105 بشأن العمل الإجباري. |
100. En el texto que sigue se mencionan los informes sobre la aplicación de los Convenios de la OIT Nº 100, relativo a la igualdad de remuneración, y Nº 111, relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación. | UN | 100- ونشير في النص التالي إلى التقارير المتعلقة بتنفيذ اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن تساوي الأجور ورقم 111 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة. |
Las actividades de la OIT en este campo se dividían en dos esferas principales: i) la supervisión de la aplicación de los dos convenios de la OIT; y ii) la prestación de asistencia técnica. | UN | وأن أنشطة منظمة العمل الدولية في هذا المجال تقع ضمن ميدانين اثنين هما: `1` الإشراف على تنفيذ اتفاقيتي منظمة العمل الدولية المذكورتين، و`2` تقديم المساعدة التقنية حسب الاقتضاء. |
También es parte en los Convenios de la Organización Internacional del Trabajo No. 182 y 138. | UN | وأكد أن بلده كذلك طرف في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية ذواتي الأرقام 182 و 138. |