"اتمكن من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pude
        
    • capaz de
        
    • que pueda
        
    • podía
        
    • he podido
        
    • podré
        
    • a poder
        
    Yo solo lo he hecho una vez, cuando pensé no pude manejarlo. Open Subtitles ‫فعلت ذلك مرة واحدة فقط ‫حين لم اتمكن من الأمر.
    ¿Cómo puedo honrar a Jason Ryder si no pude honrar a mi propio padre? Open Subtitles كيف يمكنني أن أكرم جيسون رايدر بينما لم اتمكن من تكريم والدي؟
    No sé si pueden verlo pero nunca pude aislar los cables. TED لا ادرك ان كنت تستطيع ان ترى .. انني لم اتمكن من صنع عوازل الاسلاك
    Al conocerla, por primera vez en todo este tiempo he sido capaz de olvidar. Open Subtitles وللمره الأولى خلال كل هذه الفتره اتمكن من النسيان بسبب معرفتى بك
    Si aún se ve en un aprieto en Junio, quizá pueda ayudarle y coger 100 cabezas, a condición de que acepte un crédito hasta que pueda venderlos. Open Subtitles اذا كنت لاتزال في هذا المأزق حتى يونيو قد اتمكن من شراء مائة او مائتان من تلك الخيول على ان يكون ذلك بالدين
    Y cuando entré en Sona, no podía conseguir mis pastillas, así que... Open Subtitles وبعد ان اتيت لسونا لم اتمكن من الحصول على الحبوب
    Jess, nunca he podido decirte cómo me siento. Open Subtitles لم اتمكن من اخبارك عن شعوري من قبل يا جيسي
    Hay muchas preguntas que no pude entender, y otras que no quise entender. TED كانت هناك الكثير من الاسئلة التي لم اتمكن من فهمها، وكانت هناك بعض اسئلة التي لم أرد ان أفهمها.
    A Bart Jason, pero le rodeabais tan de cerca que no pude dispararle. Open Subtitles بارت جيسون ، انت كنت ملاصقا له كثيرا ، حيث لم اتمكن من اطلاق النار عليه
    La cuestión es, Jess que entonces no pude decírselo, pero ahora puedo contártelo a ti. Open Subtitles الامر ياجيسي هو انني لم اتمكن من اخباره ذلك حينئذ لكن يمكنني اخبارك الان
    Tengo una horrible gripe y no pude dar clase... les dije que se fueran. Open Subtitles لقد اصبت بالبرد، ولهذا لم اتمكن من أن أدرس لهما اليوم
    La cuestión es, Jess que entonces no pude decírselo, pero ahora puedo contártelo a ti. Open Subtitles الامر ياجيسي هو انني لم اتمكن من اخباره ذلك حينئذ لكن يمكنني اخبارك الان
    Nunca pude ser el gran héroe ni dar mi gran discurso. Open Subtitles لن اكون البطل الكبير ولن اتمكن من القاء خطبتي
    Estoy en casa de Avnet, pero él huyó. No pude matarlo. Open Subtitles أنا فى منزل افنت ولكنه افلت منى قبل أن اتمكن من القضاء عليه
    Anoche no pude hacer el trabajo. Open Subtitles البارحة لم اتمكن من اتقان الواجب بالصورة المطلوبة
    No lo pude hacer. Así que vas a tener que decirles que se acuesten en una burbuja de amor y se olviden de volverse raros y montárselo. Open Subtitles لم اتمكن من إخبارهما ستخبرهما أن يستخدما واقياً
    Y eso, para mí, fue un punto de referencia que pienso que necesitaba para ser capaz de hacer el trabajo que hice. TED وبالنسية لي كانت تلك نقطة مرجعية اعتقدت انني كنت بحاجتها كي اتمكن من عمل ما عملت.
    Pero no fui capaz de hacerlo, la escondí en un cajón. Open Subtitles ولكنى لم اتمكن من مواصلة هذا الأمر, فخبّأته فى الدرج,
    Y deme una de esas notas médicas para que pueda salirme de la escuela... Open Subtitles اذا هيا علق علي باحد الملاحظات كي اتمكن من الخروج من المدرسة
    Y un psicólogo me hizo darme cuenta, de que no podía avanzar hasta que arreglara las cosas, y vine a ver a mi hija. Open Subtitles وتلك الطبيبة النفسية جعلتني ادرك انني لن اتمكن من المضي قدما حتى اجعل الامور في نصابها الصحيح وجئت لأرى ابنتي
    Jess, nunca he podido decirte cómo me siento. Open Subtitles لم اتمكن من اخبارك عن شعوري من قبل يا جيسي
    Obviamente no podré hacer eso con Uds. hoy, así que déjenme que les presente dos titulares como ilustración de lo que tengo en mente. TED ومن الواضح انني لن اتمكن من فعل هذا اليوم لذا دعوني فقط اعرض عليكم عنوانين رئيسيين كمثال على ما يخطر ببالي
    Cómo lo estás llevando? Yo, ah... no voy a poder visitarte nunca más después de esta visita. Open Subtitles كيف تتماسك ؟ لن اتمكن من زيارتك بعد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus