Solo que no puedo dejar de pensar que quizás haya habido... algún tipo de equivocación con mi examen. | Open Subtitles | و لكننى لا استطيع ان اتوقف عن التفكير ربما كان هناك خلط مع ورقة اخرى |
De verdad creo que estoy preparado para dejar de ser un 'yo' y empezar a ser un 'nosotros'. | Open Subtitles | انا اعقتد اني جاهز لان اتوقف عن كوني انا .. و ابدا بأن اكون نحن |
Comeré más fruta. Intentaré dejar de roncar, lo juro por Dios, lo que necesites... | Open Subtitles | سوف أكل مزيداً من الفواكة و سوف اتوقف عن الشخير اثناء النوم |
Nunca dejé de obsesionarme y de creer que estabas en algún lugar. | Open Subtitles | .. لم اتوقف عن الأيمان بأنك موجود في مكان ما |
No he dejado de quererte mamá, me obligo a quererte todos los dias a pesar de lo que haces. | Open Subtitles | لم اتوقف عن حبكِ أمي انا أجبر نفسى على حبكِ كل يوم بالرغم من ما تفعلينه |
Voy a llevar- - ¿Quieres que deje de invitarte a salir? | Open Subtitles | انا ساخذ تريديننى ان اتوقف عن طلب الخروج معك ؟ |
Cuando pueda coger sin buscar su amor. dejaré de huir... | Open Subtitles | عندما استطيع ان اضاجع بدون ان اتذكر حبه حينذاك استطيع ان اتوقف عن الهروب |
Nunca dejará de comer animales, estoy seguro, pero creo que por el beneficio de todos, ha llegado el momento de dejar de criarlos de manera industrial y de comerlos sin pensar en ello. | TED | لن اتوقف عن تناول اللحوم,وأنا على يقين من هذا لكنني أعتقد بأنه من أجل تحقيق مصلحة الجميع علينا التوقف عن تربية الحيوانات لأهداف صناعية ,و أكلها بدون تفكير |
Cuando me dirigía hacia la frontera, no podía dejar de pensar que nadie me había salvado la vida antes. | Open Subtitles | عندما كنت ذاهباً للحدود لم استطع أن اتوقف عن التفكير بأن لم يسبق لاأحد أن انقذ حياتي من قبل |
No puedo dejar de pensar en ese pobre maestro. | Open Subtitles | لا اقدر ان اتوقف عن التفكير عن هذا المدرس المسكين |
No puedo dejar de preguntarme si me amaba o no. | Open Subtitles | لا أستطيع أن اتوقف عن التسائل إن كانت أحبتني أم لا |
Siempre la pasamos bien juntos. No puedo dejar de pensar en ti. | Open Subtitles | نحن دائما رائعان مع بعضنا لا يمكنني ان اتوقف عن التفكير بك |
Y no puedo dejar de pensar en los lados negativos de mi vida | Open Subtitles | ولا اتوقف عن التفكير بالجانب السلبي من حياتي |
Me lo comí. Entiendo. Firma este formulario para que pueda dejar de hablarte. | Open Subtitles | فهمت، عليك ان توقع هذه الاستمارة حتى اتوقف عن التحدث إليك شكراً |
Y dejé de esperar que las cosas cambiaran en verdad. | TED | وبدأت اتوقف عن التأمل بأن الوضع قد يختلف للافضل |
Dijo que se la llevaba a su castillo en las nubes pero yo nunca dejé de buscar. | Open Subtitles | قال بأن سيأخذها معه إلى قلعته في الغيوم لكني لم اتوقف عن البحث |
Desde aquella noche en el subterráneo No he dejado de pensar en ti. | Open Subtitles | منذ هذه الليله فى محطه المترو لم اتوقف عن التفكير بكى |
Desde que tuviste esta loca idea de ser un oficial de policia no he dejado de preocuparme. | Open Subtitles | منذ ان كان عندك هذه الفكرة المجنونة بأن تصبحي ضابطة في الشرطة لم اتوقف عن القلق |
No hay nada en el mundo que puedas hacer para que deje de quererte | Open Subtitles | لا يوجد شئ على الأرض قد يجعلني اتوقف عن حبك |
Y yo dejaré de espiar a mi vecino cortando el césped con el torso desnudo. | Open Subtitles | وانا سوف اتوقف عن مشاهدة جاري يجز العشب دون لبس قميصة |
Y no dejo de pensar cómo es posible que extrañe tanto a alguien que no conozco. | Open Subtitles | ولا اتوقف عن التفكير كيف افتقد شخصأ هكذا أنا لم اره من قبل |
cuando se quedan embarazadas, mi trabajo es verlas durante los nueves meses y no pararé de hacerlo, no importa lo celoso | Open Subtitles | انها وظيفتي أن اراهن خلال التسعة أشهر وأنا لن اتوقف عن فعل ذلك مهما كانت غيرتك |
Pero si no enfrento este demonio ahora, nunca dejaré de huir. | Open Subtitles | لكني اذا لم اواجه هذا الشيطان الان لن اتوقف عن الهرب |