"اتوقف عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dejar de
        
    • dejé de
        
    • dejado de
        
    • deje de
        
    • dejaré de
        
    • dejo de
        
    • pararé de
        
    • nunca dejaré
        
    Solo que no puedo dejar de pensar que quizás haya habido... algún tipo de equivocación con mi examen. Open Subtitles و لكننى لا استطيع ان اتوقف عن التفكير ربما كان هناك خلط مع ورقة اخرى
    De verdad creo que estoy preparado para dejar de ser un 'yo' y empezar a ser un 'nosotros'. Open Subtitles انا اعقتد اني جاهز لان اتوقف عن كوني انا .. و ابدا بأن اكون نحن
    Comeré más fruta. Intentaré dejar de roncar, lo juro por Dios, lo que necesites... Open Subtitles سوف أكل مزيداً من الفواكة و سوف اتوقف عن الشخير اثناء النوم
    Nunca dejé de obsesionarme y de creer que estabas en algún lugar. Open Subtitles .. لم اتوقف عن الأيمان بأنك موجود في مكان ما
    No he dejado de quererte mamá, me obligo a quererte todos los dias a pesar de lo que haces. Open Subtitles لم اتوقف عن حبكِ أمي انا أجبر نفسى على حبكِ كل يوم بالرغم من ما تفعلينه
    Voy a llevar- - ¿Quieres que deje de invitarte a salir? Open Subtitles انا ساخذ تريديننى ان اتوقف عن طلب الخروج معك ؟
    Cuando pueda coger sin buscar su amor. dejaré de huir... Open Subtitles عندما استطيع ان اضاجع بدون ان اتذكر حبه حينذاك استطيع ان اتوقف عن الهروب
    Nunca dejará de comer animales, estoy seguro, pero creo que por el beneficio de todos, ha llegado el momento de dejar de criarlos de manera industrial y de comerlos sin pensar en ello. TED لن اتوقف عن تناول اللحوم,وأنا على يقين من هذا لكنني أعتقد بأنه من أجل تحقيق مصلحة الجميع علينا التوقف عن تربية الحيوانات لأهداف صناعية ,و أكلها بدون تفكير
    Cuando me dirigía hacia la frontera, no podía dejar de pensar que nadie me había salvado la vida antes. Open Subtitles عندما كنت ذاهباً للحدود لم استطع أن اتوقف عن التفكير بأن لم يسبق لاأحد أن انقذ حياتي من قبل
    No puedo dejar de pensar en ese pobre maestro. Open Subtitles لا اقدر ان اتوقف عن التفكير عن هذا المدرس المسكين
    No puedo dejar de preguntarme si me amaba o no. Open Subtitles لا أستطيع أن اتوقف عن التسائل إن كانت أحبتني أم لا
    Siempre la pasamos bien juntos. No puedo dejar de pensar en ti. Open Subtitles نحن دائما رائعان مع بعضنا لا يمكنني ان اتوقف عن التفكير بك
    Y no puedo dejar de pensar en los lados negativos de mi vida Open Subtitles ولا اتوقف عن التفكير بالجانب السلبي من حياتي
    Me lo comí. Entiendo. Firma este formulario para que pueda dejar de hablarte. Open Subtitles فهمت، عليك ان توقع هذه الاستمارة حتى اتوقف عن التحدث إليك شكراً
    Y dejé de esperar que las cosas cambiaran en verdad. TED وبدأت اتوقف عن التأمل بأن الوضع قد يختلف للافضل
    Dijo que se la llevaba a su castillo en las nubes pero yo nunca dejé de buscar. Open Subtitles قال بأن سيأخذها معه إلى قلعته في الغيوم لكني لم اتوقف عن البحث
    Desde aquella noche en el subterráneo No he dejado de pensar en ti. Open Subtitles منذ هذه الليله فى محطه المترو لم اتوقف عن التفكير بكى
    Desde que tuviste esta loca idea de ser un oficial de policia no he dejado de preocuparme. Open Subtitles منذ ان كان عندك هذه الفكرة المجنونة بأن تصبحي ضابطة في الشرطة لم اتوقف عن القلق
    No hay nada en el mundo que puedas hacer para que deje de quererte Open Subtitles لا يوجد شئ على الأرض قد يجعلني اتوقف عن حبك
    Y yo dejaré de espiar a mi vecino cortando el césped con el torso desnudo. Open Subtitles وانا سوف اتوقف عن مشاهدة جاري يجز العشب دون لبس قميصة
    Y no dejo de pensar cómo es posible que extrañe tanto a alguien que no conozco. Open Subtitles ولا اتوقف عن التفكير كيف افتقد شخصأ هكذا أنا لم اره من قبل
    cuando se quedan embarazadas, mi trabajo es verlas durante los nueves meses y no pararé de hacerlo, no importa lo celoso Open Subtitles انها وظيفتي أن اراهن خلال التسعة أشهر وأنا لن اتوقف عن فعل ذلك مهما كانت غيرتك
    Pero si no enfrento este demonio ahora, nunca dejaré de huir. Open Subtitles لكني اذا لم اواجه هذا الشيطان الان لن اتوقف عن الهرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus