"اثنان آخران" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros dos
        
    • dos más
        
    • y dos
        
    • dos de
        
    otros dos residentes resultaron heridos en Ramallah. UN وأصيب اثنان آخران من السكان في رام الله.
    otros dos residentes resultaron heridos en Ramallah y Ŷanin. UN وأُصيب اثنان آخران من السكان بجراح في رام الله وجنين.
    otros dos soldados resultaron heridos por disparos o explosiones. UN كما أصيب بجراح اثنان آخران نتيجة اطلاق نار أو انفجارات.
    Otras dos personas resultaron gravemente heridas, dos más sufrieron heridas de metralla y lesiones leves y varias se vieron afectadas por la conmoción. UN وأصيب شخصان آخران بجروح خطيرة، وأصيب اثنان آخران بجروح وبإصابات خفيفة بسبب الشظايا، وأصيب عدة أشخاص آخرين بالصدمة.
    ¡Puedes matarme, pero dos más ocuparán mi lugar! Open Subtitles يمكنك قتلي لكن اثنان آخران سيأخذان مكاني
    Asimismo, fueron secuestrados otros dos residentes de la Faja de Gaza, uno de los cuales fue hallado con un tiro en una pierna. UN واختطف اثنان آخران من سكان قطاع غزة، وعثر على واحد منهما مصابا بطلقة نارية في ساقه.
    otros dos residentes palestinos resultaron heridos durante enfrentamientos en Rafah. UN وأصيب اثنان آخران من السكان الفلسطينين بجراح في رفح في أثناء الاشتباكات.
    A consecuencia del encuentro, uno de los contrabandistas resultó muerto y otros dos resultaron heridos y huyeron hacia territorio iraquí. UN ونتيجة للاشتباك، قتل أحد المهربين وأصيب اثنان آخران بجروح وفرا عائدين إلى داخل اﻷراضي العراقية.
    Dos relatores decidieron publicar un informe conjunto y otros dos no pudieron ultimar sus informes. UN وقرر اثنان من المقررين إصدار تقرير مشترك، بينما لم يتمكن اثنان آخران منهم من إتمام تقريريهما.
    Ocho funcionarios tenían títulos de contable público, otro era un auditor certificado de sistemas de información y otros dos estudiaban para obtener el título de auditor interno certificado. UN ويحمل ثمانية موظفين مؤهلات محاسب عمومي، أحدهم كان مراجع حسابات نظم معلومات معتمد، وكان اثنان آخران يدرسان للحصول على شهادة مراجع حسابات داخلي معتمد.
    Durante el ataque resultaron muertos tres militares y un civil y otros dos militares fueron secuestrados y tomados como rehenes. UN وقُتل في هذا الهجوم ثلاثة أفراد عسكريين ومدني واحد واختُطف اثنان آخران من العسكريين واحتُجزا كرهائن.
    Se organizarán otros dos cursillos en Madagascar en 2003. UN وفي عام 2003، من المنتظر أن يُنظم اثنان آخران في مدغشقر.
    Seis efectivos de la FPNUL que prestaban servicios en el contingente español murieron, y otros dos resultaron heridos. UN وقُتل في الحادثة ستة من أفراد الوحدة الإسبانية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وجرح اثنان آخران.
    Además, un equipo de fiscales sufrió un accidente automovilístico en el que uno de ellos murió y otros dos resultaron gravemente heridos. UN واقترن بذلك تعرض فريق من وكلاء النيابة لحادث سير لقي فيه أحدهم حتفه وأصيب اثنان آخران بجروح بالغة.
    otros dos miembros del personal de mantenimiento de la paz fueron heridos gravemente en el ataque. UN وتعرض اثنان آخران من حفظة السلام لإصابات خطيرة خلال الهجوم.
    Cúbreme por la izquierda. Hay dos más en la entrada. Open Subtitles حسناً , احصل على جناحي الأيسر هناك اثنان آخران عند المدخل
    Hay dos más en la pared de enfrente y tres en los callejones que están allá. Open Subtitles هناك اثنان آخران على الحائط أمامي وثلاثة في الأزقة في مواجهة هذا الطريق
    Mató a cinco personas dentro y dicen que mató a dos más desde entonces. Open Subtitles لقد قتل 5 أشخاص بالداخل وقال أنه قتل اثنان آخران.
    Esta mañana, dos más murieron por la droga. Open Subtitles اثنان آخران من أطفال المخدرات توفيا هذا الصباح
    dos más llegan mañana. Recíbelas por mí. Open Subtitles سيأتي اثنان آخران بالغد، تسلم منهما بالنيابة عني.
    En la Ribera Occidental, tres personas resultaron heridas en Naplusa por disparos de las FDI y dos en Hebrón. UN وفي الضفة الغربية، أصيب ثلاثة أشخاص بنيران أسلحة جيش الدفاع اﻹسرائيلي في نابلس، بينما أصيب اثنان آخران في الخليل.
    dos de las víctimas murieron y otras dos permanecen inconscientes y en estado crítico. UN وقد توفي شخصان من المصابين بالتسمم وظل اثنان آخران فاقدين للوعي وفي حالة حرجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus