"اثنتين من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos de
        
    • de dos
        
    • a dos
        
    • que dos
        
    • los dos
        
    • las dos
        
    A juicio del Ministro, dos de los desalojos eran legales y la justicia aún no se había pronunciado respecto del tercero. UN ويرى الوزير أن اثنتين من عمليات الطرد لم تكونا مخالفتين للقانون وأن حالة أخرى مازالت قيد نظر المحكمة.
    Fue ese compromiso el que permitió a Israel firmar tratados de paz con dos de sus vecinos, Egipto y Jordania. UN هذا هو الالتزام الذي مكن إسرائيل من إبرام معاهدتي سلام مع اثنتين من جاراتها، هما مصر والأردن.
    El Relator Especial visitó dos de los barrios que más se ven afectados por el muro, Abu Dis y Al-Eizariya. UN وقد زار المقرر الخاص اثنتين من أكثر المناطق تأثراً مـن جراء بناء الجدار، وهما أبو ديس والعيزرية.
    Además de la presidencia del Consejo de Ministros, el SNSD obtuvo dos de los ministerios de nivel estatal más importantes. UN وبالإضافة إلى حصوله على رئاسة مجلس الوزراء، أخذ الحزب اثنتين من الوزارات الأكثر أهمية على مستوى الدولة.
    Cerca de dos docenas de nuestros lagos glaciares podrían desbordarse de un momento a otro, provocando grandes pérdidas de vidas y propiedades. UN وثمة احتمال بانفجار اثنتين من بحيراتنا الثلجية في أي وقت، وقد تنجم عن ذلك خسائر فادحة في الأرواح والممتلكات.
    Bueno, todas viven en barrios distintos, todas trabajan en diferentes áreas; dos de las tres crecieron en el continente. Open Subtitles ،جميعهن يعشن في أحياء مختلف ،جمعهن يعمل في مجالات مختلفة اثنتين من الثلاثة ترعرعت في الجزيرة
    La CEPA que evaluó sus otros subprogramas en 1992, señala que aún no se han ejecutado dos de las ocho recomendaciones mencionadas, debido a dificultades financieras. UN وتفيد اللجنة الاقتصادية لافريقيا أن اثنتين من هذه التوصيات الثماني لم تنفذ بعد بسبب القيود المالية.
    Por motivos geopolíticos, a dos de los puestos de contratación internacional, de telecomunicaciones y logística, corresponden funciones de apoyo regional. UN وﻷسباب جغرافية سياسية، فان اثنتين من الوظائف الدولية، في الاتصالات واللوجيستية، تمﻷن وظائف دعم اقليمية.
    El Relator Especial había transmitido dos de tales casos al Gobierno en 1992 y 1993, respectivamente. UN وأحال المقرر الخاص اثنتين من هذه القضايا إلى الحكومة في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١ على التوالي.
    En dos de los casos, los niños tenían cédulas de identidad israelíes pero la ciudad se había negado a aceptarlos aduciendo que no quedaban vacantes en las escuelas en cuestión. UN وكان لدى اﻷطفال المعنيين، في اثنتين من هذه الحالات، بطاقة هوية اسرائيلية، ولكن سلطات المدينة رفضت قبولهم بحجة أنه لم يعد لديها أماكن في المدارس المعنية.
    Esto es, en parte, porque dos de los principales pilares de la democracia son la tolerancia y el respeto por las costumbres, las tradiciones y las opiniones de los demás. UN وهذا يرجع جزئيا إلى أن اثنتين من الدعائم اﻹنسانية للديمقراطية هما التسامح واحترام عادات اﻵخرين وتقاليدهم وآرائهم.
    La madre de dos de las niñas las llevó a la carretera para forzarlas a prostituirse a fin de obtener dinero para comprarse heroína. UN وكانت أم اثنتين من البنات قد أخذتهما إلى الطريق ﻹجبارهن على ممارسة البغاء لجمع أموال تشتري بها الهيروين.
    En forma un tanto esquemática, nos limitaremos a señalar dos de ellos, ambas de carácter interpretativo: UN وسنقتصر هنا، بشكل بياني بعض الشيء، على اﻹشارة إلى اثنتين من هذه العقبات تتسمان كلاهما بطابع تفسيري:
    dos de las 24 mujeres liberadas habían estado encerradas durante siete meses sin ver siquiera la luz del día. UN ويذكر في هذا الصدد أن اثنتين من النساء اﻟ ٢٤ اللاتي أفرج عنهن، حبستا سبعة أشهر لم تريا فيها ضوء النهار.
    En particular, señalaron que el número de expertos de África que integraban dos de los comités era totalmente insatisfactorio. UN ولاحظوا بصورة خاصة أن عدد الخبراء اﻷفريقيين ضمن اثنتين من اللجان لم يكن مرضيا بالمرة.
    En efecto, dos de sus problemas los ha solucionado por medios pacíficos sobre una base bilateral y el tercero mediante un arbitraje internacional. UN والواقع أنها حلت اثنتين من مشاكلها سلميا على أساس ثنائي وثالثة عن طريق التحكيم الدولي.
    dos de las seis representaciones permanentes de Liechtenstein ante las organizaciones internacionales están encabezadas por mujeres. UN ونترأس المرأة اثنتين من التمثيليات الدائمة الست للختنشتاين لدى المنظمات الدولية.
    En dos de los recursos el autor se quejaba de haber sido multado por insultar a un juez. UN وفي اثنتين من الشكاوى الدستورية، تظلم صاحب البلاغ من الغرامة التي فرضت عليه لتفوهه بكلمات يتهجّم فيها على أحد القضاة.
    Pese a los generosos ofrecimientos recibidos de dos Estados Miembros, un análisis de costos y beneficios no había proporcionado una justificación financiera racional para ese traslado. UN فبالرغم من العروض السخية المتلقاة من اثنتين من الدول اﻷعضاء، لم يوفر تحليل مردودية التكاليف أي مبررات مالية سليمة لعملية النقل تلك.
    Un testigo presencial informó que dos manifestantes resultaron heridas durante el enfrentamiento. UN وأفاد شاهد عيان أن اثنتين من المتظاهرات أصيبتا في أثناء المواجهة.
    La Comisión decidió también conservar los dos órganos especiales para las cuestiones de los países en desarrollo menos adelantados y sin litoral y de los países insulares en desarrollo del Pacífico. UN كما قررت اللجنة أن تبقي على اثنتين من الهيئات الخاصة، واحدة معنية بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، واﻷخرى معنية بالبلدان النامية لجزر المحيط الهادئ.
    Éstas son las dos prioridades que el fondo fiduciario atenderá, junto con la descentralización administrativa y la reforma fiscal. UN وتمثل هاتان المسألتان اثنتين من اﻷولويات التي سيعالجها الصندوق إلى جانب لامركزية الحكم واﻹصلاح المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus