El programa del Foro comprendía cerca de 150 mesas redondas, debates, conferencias, exposiciones y presentaciones de audio y de vídeo. | UN | واشتمل برنامج المنتدى على اجتماعات مائدة مستديرة شهدت حوالي 150 نقاشا وحوارا ومحاضرة ومعرضا وعرضا متعدد الوسائط. |
Se organizaron tres mesas redondas que permitieron compartir experiencias útiles. Los títulos de las mesas fueron los siguientes: | UN | ونُظمت اجتماعات مائدة مستديرة حول ثلاثة مواضيع، وأتاحت هذه الاجتماعات للمشتركين الاطلاع على تجارب مثمرة: |
También se celebran mesas redondas y conferencias nacionales anuales sobre los resultados del año anterior. | UN | كذلك، تعقد اجتماعات مائدة مستديرة ومؤتمرات وطنية سنوية لاستعراض نتائج أعمال السنة السابقة. |
Como parte de esta iniciativa se han organizado mesas redondas nacionales y subregionales sobre consumo y producción sostenibles. | UN | وساندت هذه المبادرة تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة وطنية ودون إقليمية معنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
En toda la región se celebraron 13 consultas sectoriales para los países que habían celebrado sus reuniones de mesa redonda en 1992. | UN | أما بالنسبة للمنطقة ككل؛ فقد عقدت ثلاث عشر مشاورة لصالح البلدان التي عقدت فيها اجتماعات مائدة مستديرة عام ١٩٩٢. |
iii) Cuatro mesas redondas interactivas, que se ocuparán de los principales temas del programa de la Conferencia indicados anteriormente; | UN | ' 3` أربعة اجتماعات مائدة مستديرة حوارية تعالج القضايا الرئيسية المعروضة على المؤتمر كما وردت أعلاه؛ |
iii) Cuatro mesas redondas interactivas, que se ocuparán de los principales temas del programa de la Conferencia indicados anteriormente; | UN | ' 3` أربعة اجتماعات مائدة مستديرة حوارية تعالج القضايا الرئيسية المعروضة على المؤتمر كما وردت أعلاه؛ |
También se organizan mesas redondas y seminarios para la preparación de los informes. | UN | وتنظم الحكومة أيضاً اجتماعات مائدة مستديرة وحلقات دراسية لغرض إعداد التقارير. |
:: Organización de mesas redondas para definir la reforma deseada respecto a la organización de las asociaciones en Túnez; | UN | :: تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة لتحديد الإصلاحات المطلوبة في مجال التشريعات المتعلقة بتنظيم الجمعيات في تونس؛ |
Se alentó la celebración de mesas redondas dedicadas al comercio en el proceso ordinario de organización de mesas redondas. | UN | وجرى التشجيع على عقد اجتماعات مائدة مستديرة مكرسة للتجارة، في سياق اجتماعات المائدة المستديرة الدورية. |
Deben organizarse intermitentemente mesas redondas y foros de coordinación con los gobiernos nacionales. | UN | كما يجب عقد اجتماعات مائدة مستديرة ومحافل تنسيق بين الفينة واﻷخرى مع حكومات الدول. |
Desde 1989, se han organizado mesas redondas más sistemáticamente en Nueva York, París, Roma, Lima, Chiang Mai y Harare. | UN | ومنذ عام ١٩٨٩، نُظمت اجتماعات مائدة مستديرة بشكل أكثر انتظاما في نيويورك وباريس وروما وليما وتشيانغ ماي وهراري. |
El problema fundamental es que tenemos una Cumbre que dura sólo tres días y hay únicamente seis sesiones plenarias y cuatro mesas redondas. | UN | والمشكلة الأساسية أن لدينا مؤتمر قمة يستمر ثلاثة أيام فقط، وهناك فقط ست جلسات عامة وأربعة اجتماعات مائدة مستديرة. |
Por otra parte, se han celebrado mesas redondas sin precedentes. | UN | وعقدت قبل فترة وجيزة أيضا اجتماعات مائدة مستديرة لم يسبق لها مثيل. |
La Cumbre consta de seis sesiones plenarias a razón de dos sesiones por día, así como cuatro mesas redondas interactivas. | UN | ويتألف مؤتمر القمة من ست جلسات عامة، على أساس عقد جلستين يوميا، إلى جانب عقد أربعة اجتماعات مائدة مستديرة تفاعلية. |
Hasta la fecha se han celebrado cinco mesas redondas en Bangladesh, Gambia, Haití, la República Unida de Tanzanía y Uganda. | UN | وعُقدت حتى اليوم خمسة اجتماعات مائدة مستديرة في أوغندا وبنغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة وغامبيا وهايتي. |
Organizador de mesas redondas y conferencias bajo la égida de la AJMC sobre los siguientes temas: | UN | نظم اجتماعات مائدة مستديرة ومؤتمرات برعاية رابطة القضاة الكاميرونيين الشبان حول المواضيع التالية: |
Participación en varias mesas redondas consagradas a los problemas políticos y económicos en África y el mundo árabe | UN | - الاشتراك في عدة اجتماعات مائدة مستديرة بشــأن المشاكــل السياسية والاقتصادية في أفريقيا والعالم العربي |
Participación en varias mesas redondas consagradas a los problemas políticos y económicos en África y el mundo árabe | UN | - الاشتراك في عدة اجتماعات مائدة مستديرة بشــأن المشاكــل السياسية والاقتصادية في أفريقيا والعالم العربي |
En mesas redondas técnicas y sobre políticas ministeriales se analizaron los desastres relacionados con el agua y sus soluciones. | UN | وجرت مناقشة الكوارث والحلول المتصلة بالمياه في اجتماعات مائدة مستديرة تقنية ووزارية متعلقة بالسياسات. |
La segunda etapa del proyecto consiste en organizar reuniones de mesa redonda para cada uno de los países menos adelantados. | UN | وتكون المرحلة الثانية من المشروع تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة كاملة النطاق لكل بلد من أقل البلدان نموا. |