"اجتماعا مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reuniones con
        
    • una reunión con
        
    • se reunió con
        
    • reuniones celebradas con
        
    • se reunieron con
        
    • sesiones con
        
    • convocó a
        
    • una reunión de
        
    • reunido con
        
    • reunió con el
        
    • un encuentro con
        
    • se entrevistó con
        
    Durante ese período el Presidente también celebró 12 reuniones con los Estados Miembros interesados. UN وعقد الرئيس أيضا، خلال تلك الفترة، 12 اجتماعا مع الدول الأعضاء المهتمة.
    :: Celebración de 19 reuniones con autoridades de la policía local en Kinshasa y 46 reuniones en Kisangani UN :: عقد 19 اجتماعا مع سلطات الشرطة المحلية في كينشاسا و 46 اجتماعا في كيسانغاني
    54 reuniones con el enlace de las Fuerzas de Defensa Israelíes y 40 reuniones con el enlace de las autoridades libanesas UN 54 اجتماعا مع ضباط الاتصال في قوات الدفاع الإسرائيلية و 40 اجتماعا مع جهات الاتصال التابعة للسلطات اللبنانية
    En Kuala Lumpur mantuvo una reunión con el Enviado Especial del Secretario General en Myanmar. UN وفي كوالا لامبور، عقد اجتماعا مع المبعوث الخاص السابق للأمين العام إلى ميانمار.
    Asimismo, celebró una reunión con el Presidente del Consejo de Derechos Humanos. UN وعقد المقرر الخاص أيضا اجتماعا مع رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    Asimismo, el Representante Especial del Secretario General se reunió con las autoridades de Kosovo para examinar esa cuestión. UN وعلاوة على ذلك، عقد الممثل الخاص للأمين العام اجتماعا مع سلطات كوسوفو بشأن هذه المسألة.
    :: 255 reuniones con Estados Miembros, organizaciones regionales, Grupos de Amigos y grupos de contacto UN :: عقد 255 اجتماعا مع الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية، ومجموعات الأصدقاء ومجموعات الاتصال
    38 reuniones con los servicios penitenciarios en el Ministerio de Justicia sobre el nombramiento de jueces adicionales en todo el país UN عقد 38 اجتماعا مع المسؤولين عن السجون في وزارة العدل بشأن تعيين قضاة إضافيين في كل أنحاء البلد
    En esa visita se celebraron aproximadamente 17 reuniones con las partes y los Estados vecinos. UN وقد عقد ما يقارب 17 اجتماعا مع الطرفين والدول المجاورة خلال تلك الزيارة.
    reuniones con los jefes de las comunidades grecochipriota y turcochipriota de Pyla para tratar sus respectivos problemas comunitarios UN اجتماعا مع رؤساء الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في بيلا بشأن المسائل الخاصة بكل طائفة
    255 reuniones con Estados Miembros, organizaciones regionales, grupos de amigos o grupos de contacto UN عقد 255 اجتماعا مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، ومجموعات الأصدقاء وأفرقة الاتصال
    :: Ciento veinte reuniones con el Gobierno del Líbano y otras organizaciones UN :: عقد مائة وعشرين اجتماعا مع الحكومة اللبنانية والمنظمات الأخرى
    20 reuniones con donantes para aumentar la capacidad de detección de minas en la República Democrática del Congo Reuniones UN 20 اجتماعا مع الجهات المانحة لزيادة قدرات عمليات مسح 15 اجتماعا الألغام في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La subcomisión también celebró una reunión con la delegación, durante la cual esta respondió a las preguntas adicionales formuladas por la subcomisión. UN وعقدت اللجنة الفرعية أيضا اجتماعا مع الوفد الذي عرض حينئذ ردوده على الأسئلة الإضافية التي كانت اللجنة قد طرحتها.
    ¡e interrumpe una reunión con el mismísimo fiscal general! El director no se rió tanto... Open Subtitles يمشي الى الداخل ويقاطع اجتماعا مع المدعي العام المدير لم يجد ذلك مضحكا
    También celebró una reunión con representantes del personal militar ruso jubilado e inspeccionó un campamento militar del que se habían retirado tropas rusas. UN كما عقدت البعثة اجتماعا مع ممثلي اﻷفراد العسكريين المتقاعدين من روسيا وقامت بتفتيش معسكر سحب منه جنود تابعين لروسيا.
    También visitó la Universidad de Ciudad del Cabo, donde mantuvo una reunión con el Decano de la Facultad de Derecho. UN ونظمت أيضا زيارة الى جامعة كيب تاون حيث عقد الفريق اجتماعا مع عميد كلية الحقوق.
    Me propongo celebrar cuanto antes una reunión con los Presidentes de los comités y los coordinadores especiales para examinar con ellos el calendario de las próximas sesiones que espero someter a la Conferencia lo más pronto posible. UN وفي نيتي أن أعقد في أقرب وقت اجتماعا مع رؤساء اللجان والمنسقين الخاصين لنتدارس معا جدول أعمال الاجتماعات القادمة مع أملي بأن أقدم الى المؤتمر هذا الجدول في أقرب وقت ممكن.
    El Alto Comisionado se reunió con el Representante Especial del Secretario General y celebró una reunión con representantes de organizaciones no gubernamentales camboyanas. UN واجتمع المفوض السامي مع الممثل الخاص لﻷمين العام وعقد اجتماعا مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الكمبودية.
    También visitó el tribunal provincial donde se reunió con los jueces y el fiscal. UN وقام بزيارة لمحكمة المقاطعة حيث عقد اجتماعا مع القضاة والنائب العام.
    134 reuniones celebradas con los enlaces de las autoridades civiles y militares libanesas e israelíes y los organismos locales UN عُقد 134 اجتماعا مع السلطات المدنية والعسكرية اللبنانية والإسرائيلية، ومع الوكالات المحلية على مستوى جهات الاتصال
    El mismo día, los ministros de relaciones exteriores de los países de la CEDEAO se reunieron con representantes de los grupos armados y el Presidente Bryant. UN وفي اليوم نفسه، عقد وزراء خارجية دول هذه الجماعة اجتماعا مع ممثلين عن الجماعات المسلحة والرئيس براينت.
    Durante el período de que se informa, el Consejo celebró 224 sesiones oficiales, de las cuales 184 fueron públicas, así como 22 sesiones con los países que aportan contingentes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد المجلس 224 جلسة رسمية، منها 184 جلسة عامة، و 22 اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات.
    A la luz de la creciente tensión, la Alta Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, Sra. Catherine Ashton, convocó a los representantes de Belgrado y Pristina a una reunión en Bruselas el 11 de julio. UN وفي ضوء التوترات المتزايدة، عقدت ممثلة الاتحاد الأوروبي السامية للشؤون الخارجية والسياسة الأمنية، كاثرين أشتون، اجتماعا مع ممثلي بلغراد وبريشتينا في بروكسل يوم 11 تموز/يوليه.
    El Centro también organizó una reunión de trabajo con el ACNUR y el Comité Internacional de la Cruz Roja, sobre los niños en situaciones de conflicto armado, y también una reunión con embajadores. UN كما نظم المركز دورة عمل بشأن اﻷطفال في النزاع المسلح مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وكذلك اجتماعا مع السفراء.
    Dos semanas antes, el Secretario General, la Vicesecretaria General y muchos miembros del equipo de funcionarios directivos superiores se habían reunido con el personal para debatir la gestión de los recursos humanos. UN وقبل ذلك بأسبوعين، كان اﻷمين العام، ونائب اﻷمين العام، وكثير من أعضاء فريق كبار المديرين قد عقدوا اجتماعا مع الموظفين لمناقشة إدارة الموارد البشرية.
    En el 20° período de sesiones la Subcomisión celebró reuniones oficiales y oficiosas y organizó un encuentro con la delegación de Francia. UN وأثناء الدورة العشرين، عقدت اللجنة الفرعية جلسات رسمية وجلسات غير رسمية، وعقدت اجتماعا مع الوفد الفرنسي.
    Durante la visita, el Presidente se entrevistó con el Viceprimer Ministro, Sr. Tariq Aziz, al que comunicó que tenía el mandato de obtener del Iraq las seguridades exigidas por el Consejo en cuanto a facilidades de acceso. UN وأثناء الزيارة، عقد الرئيس اجتماعا مع نائب رئيس الوزراء، السيد طارق عزيز. وذكر الرئيس أن ولايته كانت تقتضي منه أن يحصل من العراق على التأكيدات المتعلقة بما طالب به المجلس من إتاحة الوصول الى المواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus