El mandato y el presupuesto se presentarán al CAF, para que éste lo apruebe en su próxima reunión. | UN | وسوف تقدم الاختصاصات والميزانية الى لجنة كبار المسؤولين لاعتمادهما بصورة نهائية في اجتماعها القادم . |
En su decisión POPRC-1/1, el Comité pidió a la secretaría que formulara esos arreglos de confidencialidad para examinarlos en su próxima reunión. | UN | وطلبت اللجنة في مقررها ل.إ.م.ع.ث - 1/1، من الأمانة وضع مشروع ترتيبات السرية هذا للنظر فيه خلال اجتماعها القادم. |
Por consiguiente, el Comité convino en aplazar el examen de la cuestión hasta su próxima reunión. | UN | وتبعاً لذلك فقد اتفقت اللجنة على تأجيل النظر في هذه القضية إلى اجتماعها القادم. |
Esperaba recibir esos planes de acción para examinarlos en su siguiente reunión. | UN | وهى تتطلع إلى تسلم خطط العمل لبحثها في اجتماعها القادم. |
La decisión indicaba además que Afganistán había ratificado el Protocolo, e instaba a la Parte a comunicar datos lo antes posible a la Secretaría para que el Comité de Aplicación los examinara en su siguiente reunión. | UN | كما أشار المقرر إلى أن أفغانستان لم تصدق على البروتوكول إلا مؤخراً وحثها على أن تبلغ بياناتها إلى الأمانة بأسرع وقت ممكن لاستعراضها من جانب لجنة التنفيذ في اجتماعها القادم. |
La Comisión debería adoptar las medidas necesarias a este efecto en su próximo período de sesiones. | UN | وينبغي للجنة اتخاذ التدابير اللازمة لهذه الغاية في اجتماعها القادم. |
la próxima reunión se realizará en 1999. | UN | وسيعقد اجتماعها القادم في عام ١٩٩٩. |
El Grupo Consultivo espera con interés seguir examinando esta cuestión en su próxima reunión. | UN | وتطلعت المجموعة إلى الاستفاضة في مناقشة هذه المسائل في اجتماعها القادم. |
El Órgano Asesor pidió a la secretaría que preparara el mandato para el establecimiento de sedes permanentes, a fin de examinarlo en su próxima reunión. | UN | وطلبت الهيئة الاستشارية إلى الأمانة وضع اختصاصات تعيين أماكن دائمة لانعقاد الدورات التدريبية لبحثها في اجتماعها القادم. |
El Órgano Asesor pidió a la secretaría que preparara el mandato para el establecimiento de sedes permanentes, a fin de examinarlo en su próxima reunión. | UN | وطلبت الهيئة الاستشارية إلى الأمانة وضع اختصاصات تعيين أماكن دائمة لانعقاد الدورات التدريبية لبحثها في اجتماعها القادم. |
35. El Comité recomendó asimismo que se incluyeran las cuestiones de la emigración y la inmigración en la subregión en el programa de su próxima reunión. | UN | ٣٥ - وأوصت اللجنة بإدراج المسائل المتعلقة بالهجرة من وإلى المنطقة في جدول أعمال اجتماعها القادم. |
39. El Pleno decidió continuar el examen del tema relativo a los arreglos para la convocación del primer período de sesiones de la Asamblea en su próxima reunión. | UN | ٣٩ - وقررت اللجنة العامة مواصلة النظر في البند المتعلق بترتيبات عقد الدورة اﻷولى لجمعية السلطة في اجتماعها القادم. |
El Gobierno de Austria espera con interés celebrar el trigésimo aniversario de la Comisión en ocasión de su próxima reunión, que se celebrará en Viena en la primavera de 1997. | UN | والحكومة النمساوية تتطلع إلى الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين ﻹنشاء تلك اللجنة، في اجتماعها القادم الذي سيعقد في فيينا في ربيع عام ١٩٩٧. |
La División de Estadística presentará al Grupo en su próxima reunión una propuesta de revisión del Manual de las Naciones Unidas, basándose en los elementos comunes de los diferentes enfoques y las experiencias recogidas en las aplicaciones en los países. | UN | وستقدم الشعبة اﻹحصائية في اجتماعها القادم إلى الفريق مقترحا بتنقيح دليل اﻷمم المتحدة، انطلاقا من الجوانب التي تلتقي فيها مختلف النهج والخبرات المكتسبة في التطبيقات القطرية. |
2. Pedir al Comité de Aplicación que examine la situación de esas Partes respecto de la presentación de datos en su siguiente reunión; | UN | 2 - أن تطلب من لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة هذه الأطراف فيما يتعلق بالإبلاغ عن البيانات في اجتماعها القادم. |
4. Pedir al Comité de Aplicación que examine la situación de esas Partes respecto de la presentación de datos en su siguiente reunión; | UN | 4 - أن تطلب من لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة هؤلاء الأطراف فيما يتعلق بالإبلاغ عن البيانات في اجتماعها القادم. |
El Comité acordó celebrar su siguiente reunión del 10 al 14 de marzo de 2008, en Ginebra. VII. Aprobación del informe | UN | 84 - وافقت اللجنة على عقد اجتماعها القادم في جنيف خلال الفترة من 10 إلى 14 آذار/مارس 2008. |
7. Pedir al Comité de Aplicación que examine la situación de esas Partes respecto de la presentación de datos en su siguiente reunión; " | UN | 7 - أن تطلب إلى لجنة التنفيذ استعراض حالة هذه الأطراف فيما يتعلق بالإبلاغ عن البيانات وذلك في اجتماعها القادم. " |
2. Pedir al Comité de Aplicación que examine la situación de esas Partes respecto de la presentación de datos en su siguiente reunión " . | UN | 2 - أن يطلب من لجنة التنفيذ استعراض وضع هذه الأطراف فيما يتعلق بإبلاغ البيانات خلال اجتماعها القادم. " |
4. Pedir al Comité de Aplicación que examine la situación de esas Partes respecto de la presentación de datos en su siguiente reunión " . | UN | 4 - أن يطلب من لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع هذه الأطراف فيما يتعلق بإبلاغ البيانات خلال اجتماعها القادم. " |
La Comisión tiene la intención de acabar sus trabajos respecto del proyecto de reglamento en la primera etapa de su próximo período de sesiones. | UN | وتنوي اللجنة إنهاء أعمالها بشأن مشروع النظام في مرحلة مبكرة من اجتماعها القادم. |
la próxima reunión se realizará en 1999. | UN | وسيعقد اجتماعها القادم في عام ١٩٩٩. |
3. Presentar esta cuestión ante la siguiente reunión del Alto Comité de Coordinación de la Acción Árabe Conjunta para evitar la duplicación de tareas entre las organizaciones propuestas y las instituciones árabes ya existentes. | UN | 3 - عرض الموضوع على لجنة التنسيق العليا للعمل العربي المشترك في اجتماعها القادم لتلافي الازدواجية بين المنظمة المقترحة والمؤسسات العربية القائمة. |