Viejo, ya es hora de que alguien le ponga en su sitio. | Open Subtitles | ايها العجوز , حان الوقت لان يضعك احدا فى محلك |
Está bien. Si sienten que alguien los está mirando, tienen que decirnos. | Open Subtitles | حسنا,ان شعرتم ان هناك احدا ينظر اليكما يجب ان تخبرونا |
Encuentren las naves. Si encuentran a alguien vivo ya saben qué hacer. | Open Subtitles | ابعث السفن واذا وجدت احدا حيا تعرف ماذا تفعل معه |
Y me sorprendió que nadie le hiciera esa pregunta para su confirmación. | TED | انا استغرب ان احدا لم يسألها هذا السؤال عندما استجوبت. |
Y ya no hay nadie allí, unas pocas personas están intentando seguir usándola. | TED | بداية لن تجد احدا هناك الا القليل ممن يحاولون استخدام الشاطىء |
- Linda pistola la suya también. - Disculpe, no dejo que nadie la toque. | Open Subtitles | مسدس جيد ايضا ذاك الذي معك معذرة انا لا ادع احدا يلمسه |
Ah, es cierto, lo olvidé. ¿Hay alguien a quien no haya jodido? | Open Subtitles | هذا صحيح لقد نسيت ,هل هناك احدا لم اضربه ؟ |
¿Ha recibido alguna llamada sospechosa o ha visto a alguien merodeando el barrio? | Open Subtitles | هل تلقيت اي اتصالت هاتفية غريبة او رأيت احدا في الحي؟ |
- Por lo menos he venido - Debiste decírselo a alguien ¿Cuál es tu problema? | Open Subtitles | على الأقل انا جئت, كان يجب ان تخبري احدا انك سوف تأتين إلي |
Es decir, Nunca he oído siquiera que alguien sugiriera que hay evidencias. | Open Subtitles | لم أسمع على الإطلاق بأن احدا ألمح إلى وجود أدلة |
Vuelve a pensarlo no ha habido alguna vez, que has sentido a alguien.. | Open Subtitles | اعيدي التفكير الم تشعري في وقت من الاوقات ان هناك احدا |
Arriba parece que alguien está exprimiéndote la frente como para sacarle jugo. | Open Subtitles | هكذا تبدين و كأن احدا ما يعصر جبهتك ليصنع عصيراً |
Madame, ¿Vio salir a alguien del salón durante el jugo del Dragón? | Open Subtitles | سيدتى ,الم ترين احدا يغادر الغرفة خلال لعبة التنين ؟ |
Quiero decir, no es difícil atraer a alguien que trata de comprar drogas, ¿no? | Open Subtitles | اعنى، انه ليس صعبا ان تغرى احدا يحاول شراء المخدرات، صحيح ؟ |
A partir de ahora sólo días agradables y a conocer a todo el mundo en vez de a nadie. | Open Subtitles | لن نرى الا اياما جميلة من الان فصاعدا و سنعرف الجميع بدلا من الا نعرف احدا |
No lo sé, pero creo que no hay nadie en la locomotora. | Open Subtitles | لست متاكدا و لكنى لا اعتقد انه يوجد احدا بالقاطره |
Cuando salgamos, no queremos ver a nadie, ni en las escaleras, ni en el pasillo, ni en el césped. | Open Subtitles | عندما نخرج لا نريد ان نرى احدا ليس على الدرج، ولا في القاعة، ولا على المروج |
No tengo por que respondele ni decirle a usted ni a nadie una palabra si mi querido amigo, lo hará. | Open Subtitles | لست مضطرا لان اقول لك او لاى احدا غيرك اى شئ لعين ولكنك , سيدى العزيز مضطرا |
Con esto no va a matar a nadie tiene el muelle del retroceso al revés | Open Subtitles | انت لا تستطيع قتل احدا بهذا فياى الرجوع لديك فى غير مكانه الصحيح |
No dejamos a nadie atrás. Pero hemos dejado gente atrás, lo sabe. | Open Subtitles | طياريه يعنوا الكثير له , لكلاينا لانتخلي عن احدا خلفنا |
Oh, una hora y media debajo del secador, ¡espero que nadie haya muerto! | Open Subtitles | ساعة ونصف فى مجفف الشعر اتمنى الا يكون احدا قد مات |
Tendrás el placer de presenciar la muerte de los demás, uno a uno | Open Subtitles | ستتشرف لتكون الشاهد على موت بعضهم البعض ، احدا تلو الآخر |