Y nuestra maestra nos dijo que en 1960, en el mundo industrializado vivían 1.000 millones de personas. | TED | وقد اخبرتنا مدرستي ان العالم الصناعي في عام 1960 كان عدده مليار نسمة |
Es más, creo que nos dijo más de lo que pretendía. | Open Subtitles | فى الواقع, اعتقد انها ربما اخبرتنا بأكثر مما كانت تعنيه |
Y pienso que lo hacías porque quizá, no lo sé quizá recordaste algo más de lo que nos dijiste. | Open Subtitles | و اظن انك كنت تفعلها ربما لأنك لا اعرف ربما تتذكر شيئا غير الذي اخبرتنا به |
Y, ¿estás dispuesto a firmar una confesión con todo lo que nos has dicho? . | Open Subtitles | وأنت ستقوم بالتوقيع على إعترافاتك تلك التي اخبرتنا بها؟ |
Si nos dices lo que necesitamos saber, te dejaremos en paz. | Open Subtitles | اتعلم, لو اخبرتنا الذي نحتاج لمعرفته لتركناك في حال سبيلك |
Dennis, ¿puedes decirnos quién más está en el grupo además de Mike Rogers? | Open Subtitles | دانيس, هلا اخبرتنا من ايضا في الطاقم بجانب مايك روجرز؟ |
Una mujer nos dice que no ha podido encontrar al hombre con el que estaba. No lo ha visto por horas. | Open Subtitles | سيدة اخبرتنا أنها لا تجد الرجل الذى كانت معه هنا لم تره منذ ساعات |
Marcelo, nos contó que tú y Calígula os peleasteis... | Open Subtitles | مارسيلوس اخبرتنا انك وكاليغولا دخلتما في شجار.. |
Hicimos lo que nuestro corazón nos dijo. | Open Subtitles | لقد فعلنا ما اخبرتنا قلوبنا بفعله |
Maldición. Victoria nos dijo que pasaría esto. | Open Subtitles | اللعنة فيكتوريا اخبرتنا ان هذا سيحدث |
La chamán de nuestra aldea nos dijo que esas luces son los espíritus de nuestros antepasados y que tienen el poder de hacer cambios en nuestro mundo. | Open Subtitles | كاهنة قريتنا اخبرتنا ان هذه الاضواء هى ارواح اسلافنا وانهم ملكوا القدرة على تغيير عالمنا |
Usted fue quien nos dijo que no viviéramos en una mentira. | Open Subtitles | هل تعتقد انة رجلا كفاية ليفعل هذا بنفسة؟ دكتور انت من اخبرتنا ان لا نعيش فى كذبة اسمها الامان |
-¿Sabes, amigo? Cuando dijiste esa historia ayer, te creí. | Open Subtitles | اتعلم يا صاح حين اخبرتنا تلك القصة بالأمس لقد صدقتها |
En realidad no. Tú nos dijiste que tomáramos el atajo fuera de la autopista. Sí. | Open Subtitles | كلا, لانك انت الذي اخبرتنا ان نأخذ الطريق المختصر ونترك الطريق السريع |
Tú nos dijiste que esto iba a ser rápido. | Open Subtitles | فلتشر اخبرتنا ان ا لأمر سيسير اسرع من ذلك |
¿Los que estaban analizando el busca nos han dicho algo? | Open Subtitles | الادلة على جهاز الاستدعاء اخبرتنا شيئا ما ؟ |
Nos ha dicho todo lo que podía, así que voy a liberarlo. | Open Subtitles | لقد اخبرتنا بكل شيء تستطيعه, لذلك سوف افرج عنها . |
Viniste hasta aquí solamente para decirnos lo que ya nos habías dicho. | Open Subtitles | قدت كل تلك المسافة فقط لكي تخبرنا ما اخبرتنا به سابقا |
Mira, si nos lo dices ahora, podríamos ayudarte. | Open Subtitles | انظر, إذا اخبرتنا الآن, فربما سنستطيع مساعدتك |
Sr. Stanete, podría decirnos acerca del incidente en que participó hace dos días? | Open Subtitles | سيد ستانيتّي، هلا اخبرتنا من فضلك عن جانبك من القصة في الحادث الذي كنت جزءا منه منذ يومين ؟ |
Podría ser de mucha ayuda si nos dice exactamente qué pasó. | Open Subtitles | قد يفيدنا كثير إذا ما اخبرتنا بما حد آنذاك. لماذا؟ |
Su madre nos contó lo unida que es su familia. | Open Subtitles | اخبرتنا والدتك كيف هو التقارب الوثيق لعائلتكم |
Pues, ella nos ha contado muchas cosas bonitas acerca de ti también... | Open Subtitles | حسناً ، هي اخبرتنا عن عدة امور جميلة عنك كذلك |
Charlie, Evelyn Shelby es la única que nos habló de ti. | Open Subtitles | تشارلي.. ايفلين شيلبي هي التي اخبرتنا عنك |