"ارفعوا أيديكم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Manos arriba
        
    • levanten la mano
        
    • Arriba las manos
        
    • Levanten las manos
        
    • ¡ Las manos
        
    • Manos fuera
        
    • alcen la mano
        
    • levanta la mano
        
    Bueno, levántate. Muy bien, todos! Guantes en las Manos arriba. Open Subtitles حسناً، انهض حسناً، ارتدوا اقفازات و ارفعوا أيديكم
    Manos arriba. Quieto todo el mundo. Open Subtitles ارفعوا أيديكم إلى رؤوسكم كفاكم
    Manos arriba. Le Empuje a través de! Open Subtitles ـ هيّا ارفعوا أيديكم ـ إقحامه!
    Por favor levanten la mano ya, si se consideran personas religiosas. TED من فضلكم ارفعوا أيديكم فورا إذا تعتبرون أنفسكم أشخاصا متدينين.
    levanten la mano los que crean saberlo. TED ارفعوا أيديكم إن كنتم تعتقدون أنكم تعرفون.
    A mi señal. Arriba las manos y veamos si aguanta. Open Subtitles ارفعوا أيديكم لنرى إن كانت ستتماسك
    Levanten las manos a quienes les haya molestado que esta mujer cante afuera. Open Subtitles ارفعوا أيديكم من منكم منزعج من عزف هذه السيدة بالخارج؟
    ¡Manos arriba o disparamos! Open Subtitles ارفعوا أيديكم وإلا سنطلق النار
    Todos, Manos arriba, ¡ahora! ¡Policía de Chicago! Open Subtitles الكل ارفعوا أيديكم شرطة شيكاغو
    Manos arriba, chicos. Open Subtitles ارفعوا أيديكم إلى رؤوسكم يا رفاق
    ¡Manos arriba! ¡Y que nadie se mueva! Open Subtitles ارفعوا أيديكم جميعا
    ¡Manos arriba! Open Subtitles ارفعوا أيديكم لأعلى
    ¡Policía! ¡Manos arriba! Open Subtitles شرطة ارفعوا أيديكم
    levanten la mano si han visto a alguien en su ciudad en una esquina sujetando un cartel como este. TED ارفعوا أيديكم إذا رأيتم شخصًا ما في مدينتكم يقف في زواية حاملًا مثل هذه اللافتة.
    Por favor, levanten la mano si no les gusta el sonido de su voz al escucharla en una grabación. TED لذا من فضلكم ارفعوا أيديكم إذا كان لا يعجبكم صوتكم عند سماعه من جهاز تسجيل.
    Las que estén a favor de... cantar un programa... de música sagrada verdaderamente espiritual... levanten la mano. Open Subtitles جيد.ولتعلموا أن كل هذا من أجل مصلحةأداء برنامج وقت التكريم,الموسيقى المقدسة من أجل مسرحية روحانية متكاملة ارفعوا أيديكم
    Las que quieran la música más mundana de María Clarencia... a pesar de ser impropia, levanten la mano. Open Subtitles كل هذا في مصلحة السماح لماري كلارينس باختيار برنامج محبوب أكثر مع أنه غير ملائم,ارفعوا أيديكم.
    - ¡Arriba las manos! - ¡No! ¡Policía! Open Subtitles ـ ارفعوا أيديكم للأعلى ـ لا
    ¡Que nadie se mueva! ¡Arriba las manos! Open Subtitles لا أحد يتحرك ارفعوا أيديكم
    Si van a sus casas, eso puede afectar a su familia. ¡Levanten las manos! Open Subtitles إذا ذهبتم إلى بيوتكم، من المحتمل أن يؤثر ذلك على عائلتكم، ارفعوا أيديكم عاليا
    Las Manos fuera de mi cliente, agente. Open Subtitles هم! ارفعوا أيديكم عن موكلي، موظف.
    ¿Quién ha leído "Don Quijote?" alcen la mano quienes han leído "Don Quijote". TED من قرأ "دون كيشوت؟" لنفعل هذا. ارفعوا أيديكم إذا قرأتم له.
    Por favor, levanta la mano si te han dicho que eres muy agresivo en el trabajo. TED رجاء ا ارفعوا أيديكم إن كان قد قيل لكم مرة أنكم عدوانيون في العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus