Las actividades de la AAMCR, a la cual mi país se enorgullece de pertenecer, no son una excepción. | UN | وأنشطة رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، التي يعتز بلدي بالانتماء إليها، ليست استثناء من ذلك. |
No veo motivos para que la cuestión de las Islas Malvinas sea una excepción. | UN | وإنني لا أرى سببا يجعل من مسألة جزر مالفيناس استثناء من ذلك. |
Una Convención de esta magnitud no se puede aislar de consideraciones de política interna de los distintos países, y el mío no es una excepción. | UN | وأي اتفاقية بهذا الحجم لا يمكن أن تعزل عن اعتبارات السياسة الداخلية في البلدان المختلفة، وبلدي ليس استثناء من ذلك. |
Turkmenistán no es una excepción a esto. | UN | ولا تمثل تركمانستان استثناء من ذلك. |
la excepción era Garm, donde las fuerzas de la oposición seguían atacando a las tropas del Gobierno, a las que habían rodeado en el aeropuerto. | UN | وثمة استثناء من ذلك هو غارم، حيث واصلت قوات المعارضة الهجوم على القوات الحكومية المحاصرة في المطار. |
El corto período transcurrido desde nuestra última carta no ha sido la excepción. | UN | إن الفترة الوجيزة التي مضت منذ بعثنا إليكم رسالتنا الأخيرة لم تكن استثناء من ذلك. |
El Consejo de Seguridad no puede ser una excepción. | UN | ولا يمكن أن يكون مجلس اﻷمن استثناء من ذلك. |
Todas las normas internacionales evolucionan en respuesta a las condiciones económicas y políticas cambiantes, y el principio de asilo no es una excepción. | UN | فجميع القواعد الدولية تنشأ استجابة للظروف الاقتصادية والسياسية المتغيرة وليس مبدأ اللجوء استثناء من ذلك. |
La 100ª Conferencia Interparlamentaria, que se celebrará en Rusia en 1998, no será una excepción. | UN | والمؤتمر البرلماني الدولي المئوي الذي سيعقد في روسيا في عام ١٩٩٨ ليس استثناء من ذلك. |
Europa no es en absoluto una excepción. | UN | وأوروبا ليست استثناء من ذلك بأي حال من اﻷحوال. |
El Estado parte cree que no concurre ningún elemento en el caso que justifique hacer una excepción de este principio. | UN | وتؤكد الدولة الطرف بأنه ليس هناك شيء في هذه القضية يبرر حدوث استثناء من ذلك المبدأ. |
El país que represento, Malawi, no es una excepción. | UN | وملاوي، البلد الذي أمثﱢله، ليس استثناء من ذلك. |
El presupuesto que presento no es una excepción. | UN | وليست الميزانية التي أقدمها هنا استثناء من ذلك. |
El más reciente proceso de conversaciones directas no fue una excepción. | UN | ولم تكن الجولة الأخيرة من المحادثات المباشرة استثناء من ذلك. |
La cuestión nuclear en la península de Corea y el agravamiento de la tensión en esa región no son una excepción a esta regla. | UN | والمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية والتوترات المتفاقمة في المنطقة حول هذه المسألة ليست استثناء من ذلك. |
La diplomacia multilateral no es una excepción. | UN | والدبلوماسية المتعددة الأطراف ليست استثناء من ذلك. |
La cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras no es una excepción de esta premisa. | UN | ولم تكن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة استثناء من ذلك التفاهم. |
La Comisión de Desarme no debería ser una excepción. | UN | وينبغي ألا تكون هيئة نزع السلاح استثناء من ذلك. |
El Consejo de Seguridad no debe ni puede ser la excepción a ese principio general. | UN | وينبغي ألا يكون مجلس الأمن استثناء من ذلك المبدأ العام، بل لا يمكن أن يكون كذلك. |
Los temas de desarrollo y políticos ocupan ahora una mayor parte de nuestros programas mundiales, regionales y nacionales, y los pasados doce meses no han sido la excepción. | UN | وتشغل المسائل الانمائية والسياسية حاليا حيزا أكبر من جداول أعمالنــــا العالمية واﻹقليمية والوطنية، ولم تكن الشهور الاثنا عشر الماضية استثناء من ذلك. |