"استجابة لذلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en respuesta a esa
        
    • atendiendo a esa
        
    • en respuesta a dicha
        
    • en atención a esa
        
    • responde a esa
        
    • de conformidad con esa
        
    • como resultado
        
    • en respuesta a ese
        
    • en respuesta a esta
        
    • en cumplimiento de esa
        
    • atiende esa
        
    • atiende a esa
        
    • responde a ese
        
    • para atender esa
        
    • responde a dicha
        
    El presente informe se preparó en respuesta a esa petición. UN وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    Las directrices incluidas en el presente anexo se han elaborado en respuesta a esa solicitud. UN وقد أعدت المبادئ التوجيهية الواردة في هذا المرفق استجابة لذلك الطلب.
    La información que figura en el presente informe y su anexo se preparó en respuesta a esa solicitud. UN وتم إعداد المعلومات الواردة في هذا التقرير ومرفقه استجابة لذلك الطلب.
    El presente informe del Director Ejecutivo se ha preparado atendiendo a esa petición. UN وقد أعد هذا التقرير المقـدم من المديـر التنفيذي استجابة لذلك الطلب.
    El presente informe ha sido preparado por el programa sobre empresas transnacionales en respuesta a dicha solicitud. UN وقد أعد هذا التقرير البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية استجابة لذلك الطلب.
    El presente informe, que abarca las actividades del CMINU en 1998, ha sido preparado en atención a esa solicitud. UN وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة اﻹعلام المشتركة خلال عام ١٩٩٨ استجابة لذلك الطلب.
    El presente informe responde a esa petición. UN وهذا التقرير مقدم استجابة لذلك الطلب.
    La información que figura a continuación se proporciona de conformidad con esa petición. UN وتقدم المعلومات الواردة أدناه استجابة لذلك الطلب.
    en respuesta a esa solicitud, se han determinado las siguientes cuestiones. UN وقد تم تحديد المسائل التالية استجابة لذلك الطلب.
    El presente informe se presenta en respuesta a esa petición. UN وقد قُدم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    El presente informe se ha preparado en respuesta a esa petición y a la necesidad de realizar un examen quinquenal de la Carta de Derechos y Deberes Económicos de los Estados. UN وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب وللحاجة إلى استعراض خمسي لميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية.
    Someto el presente informe al Consejo de Seguridad en respuesta a esa solicitud. UN وفي هذا السياق، أقدم التقرير الحالي إلى مجلس الأمن استجابة لذلك الطلب.
    Por consiguiente, el Secretario General distribuye, para información del Comité Preparatorio, el informe preparado por el Banco Mundial en respuesta a esa petición. UN 2 - وبناء على ذلك، يعمم الأمين العام طيه، لعلم اللجنة التحضيرية، التقرير الذي أعده البنك الدولي استجابة لذلك الطلب.
    en respuesta a esa solicitud, el Director Ejecutivo presentará a la Comisión un cuestionario bienal revisado en la continuación de su 44° período de sesiones. UN وسوف يقدم المدير التنفيذي استجابة لذلك الطلب استبيانا منقحا إلى اللجنة في دورتها المستأنفة الرابعة والأربعين.
    El presente informe ha sido preparado en respuesta a esa petición. UN ولقد جاء هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    La presente nota se ha preparado atendiendo a esa petición. UN وقد أعدت هذه المذكرة استجابة لذلك الطلب.
    Este informe sobre la marcha de los trabajos correspondientes se presenta atendiendo a esa solicitud. UN ويقدم هذا التقرير المرحلي استجابة لذلك الطلب.
    El presente informe ha sido preparado en respuesta a dicha solicitud, e incluye también un " marco operativo " para el Año y los años siguientes que complementa el marco conceptual. UN وقد أعد التقرير الحالي استجابة لذلك الطلب. وهو يشمل أيضا إطارا تنفيذيا للسنة وما بعدها مكملا اﻹطار المفاهيمي.
    El presente informe, que abarca las actividades del CMINU en 1999, ha sido preparado en atención a esa solicitud. UN وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة الإعلام المشتركة خلال عام 1999 استجابة لذلك الطلب.
    El presente informe, preparado por el Programa de Empresas Transnacionales, responde a esa petición. UN وهذا التقرير، الذي أعده البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية، هو استجابة لذلك الطلب.
    El presente informe se ha elaborado de conformidad con esa petición. UN وأُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    2. Transcurrido el período de seis meses indicado en el párrafo 4 del artículo 8, el Comité podrá, si es necesario, invitar al Estado Parte interesado a que le informe sobre cualquier medida adoptada como resultado de la investigación. UN ٢ - يجوز للجنة، عند الاقتضاء، بعد انتهاء فترة الستة أشهر المشار إليها في المادة ٨-٤، أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى إبلاغها بالتدابير المتخذة استجابة لذلك التحري.
    El presente informe se presenta en respuesta a ese pedido. UN والتقرير الحالي مقدم استجابة لذلك الطلب.
    en respuesta a esta solicitud, la secretaría ha elaborado la presente nota. Antecedentes UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استجابة لذلك الطلب المقدم من اللجنة.
    El presente informe, que se refiere básicamente a las reuniones ministeriales sexta y séptima del Comité, se presenta en cumplimiento de esa solicitud. UN وأقدم هذا التقرير الذي يركز على الاجتماعين الوزاريين السادس والسابع للجنة استجابة لذلك الطلب.
    Con el presente documento se atiende esa petición. UN وأُعدت هذه الورقة استجابة لذلك الطلب.
    El presente informe atiende a esa petición. UN ويأتي هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    La presente nota responde a ese pedido. UN وهذه المذكرة مقدمة استجابة لذلك الطلب.
    El presente informe se ha preparado para atender esa petición. UN وقد أعد التقرير الحالي استجابة لذلك الطلب.
    La presente nota responde a dicha petición. UN وهذه المذكرة هي استجابة لذلك الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus