El presente informe se preparó en respuesta a esa petición. | UN | وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
Las directrices incluidas en el presente anexo se han elaborado en respuesta a esa solicitud. | UN | وقد أعدت المبادئ التوجيهية الواردة في هذا المرفق استجابة لذلك الطلب. |
La información que figura en el presente informe y su anexo se preparó en respuesta a esa solicitud. | UN | وتم إعداد المعلومات الواردة في هذا التقرير ومرفقه استجابة لذلك الطلب. |
El presente informe del Director Ejecutivo se ha preparado atendiendo a esa petición. | UN | وقد أعد هذا التقرير المقـدم من المديـر التنفيذي استجابة لذلك الطلب. |
El presente informe ha sido preparado por el programa sobre empresas transnacionales en respuesta a dicha solicitud. | UN | وقد أعد هذا التقرير البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية استجابة لذلك الطلب. |
El presente informe, que abarca las actividades del CMINU en 1998, ha sido preparado en atención a esa solicitud. | UN | وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة اﻹعلام المشتركة خلال عام ١٩٩٨ استجابة لذلك الطلب. |
El presente informe responde a esa petición. | UN | وهذا التقرير مقدم استجابة لذلك الطلب. |
La información que figura a continuación se proporciona de conformidad con esa petición. | UN | وتقدم المعلومات الواردة أدناه استجابة لذلك الطلب. |
en respuesta a esa solicitud, se han determinado las siguientes cuestiones. | UN | وقد تم تحديد المسائل التالية استجابة لذلك الطلب. |
El presente informe se presenta en respuesta a esa petición. | UN | وقد قُدم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
El presente informe se ha preparado en respuesta a esa petición y a la necesidad de realizar un examen quinquenal de la Carta de Derechos y Deberes Económicos de los Estados. | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب وللحاجة إلى استعراض خمسي لميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية. |
Someto el presente informe al Consejo de Seguridad en respuesta a esa solicitud. | UN | وفي هذا السياق، أقدم التقرير الحالي إلى مجلس الأمن استجابة لذلك الطلب. |
Por consiguiente, el Secretario General distribuye, para información del Comité Preparatorio, el informe preparado por el Banco Mundial en respuesta a esa petición. | UN | 2 - وبناء على ذلك، يعمم الأمين العام طيه، لعلم اللجنة التحضيرية، التقرير الذي أعده البنك الدولي استجابة لذلك الطلب. |
en respuesta a esa solicitud, el Director Ejecutivo presentará a la Comisión un cuestionario bienal revisado en la continuación de su 44° período de sesiones. | UN | وسوف يقدم المدير التنفيذي استجابة لذلك الطلب استبيانا منقحا إلى اللجنة في دورتها المستأنفة الرابعة والأربعين. |
El presente informe ha sido preparado en respuesta a esa petición. | UN | ولقد جاء هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
La presente nota se ha preparado atendiendo a esa petición. | UN | وقد أعدت هذه المذكرة استجابة لذلك الطلب. |
Este informe sobre la marcha de los trabajos correspondientes se presenta atendiendo a esa solicitud. | UN | ويقدم هذا التقرير المرحلي استجابة لذلك الطلب. |
El presente informe ha sido preparado en respuesta a dicha solicitud, e incluye también un " marco operativo " para el Año y los años siguientes que complementa el marco conceptual. | UN | وقد أعد التقرير الحالي استجابة لذلك الطلب. وهو يشمل أيضا إطارا تنفيذيا للسنة وما بعدها مكملا اﻹطار المفاهيمي. |
El presente informe, que abarca las actividades del CMINU en 1999, ha sido preparado en atención a esa solicitud. | UN | وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة الإعلام المشتركة خلال عام 1999 استجابة لذلك الطلب. |
El presente informe, preparado por el Programa de Empresas Transnacionales, responde a esa petición. | UN | وهذا التقرير، الذي أعده البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية، هو استجابة لذلك الطلب. |
El presente informe se ha elaborado de conformidad con esa petición. | UN | وأُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
2. Transcurrido el período de seis meses indicado en el párrafo 4 del artículo 8, el Comité podrá, si es necesario, invitar al Estado Parte interesado a que le informe sobre cualquier medida adoptada como resultado de la investigación. | UN | ٢ - يجوز للجنة، عند الاقتضاء، بعد انتهاء فترة الستة أشهر المشار إليها في المادة ٨-٤، أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى إبلاغها بالتدابير المتخذة استجابة لذلك التحري. |
El presente informe se presenta en respuesta a ese pedido. | UN | والتقرير الحالي مقدم استجابة لذلك الطلب. |
en respuesta a esta solicitud, la secretaría ha elaborado la presente nota. Antecedentes | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استجابة لذلك الطلب المقدم من اللجنة. |
El presente informe, que se refiere básicamente a las reuniones ministeriales sexta y séptima del Comité, se presenta en cumplimiento de esa solicitud. | UN | وأقدم هذا التقرير الذي يركز على الاجتماعين الوزاريين السادس والسابع للجنة استجابة لذلك الطلب. |
Con el presente documento se atiende esa petición. | UN | وأُعدت هذه الورقة استجابة لذلك الطلب. |
El presente informe atiende a esa petición. | UN | ويأتي هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
La presente nota responde a ese pedido. | UN | وهذه المذكرة مقدمة استجابة لذلك الطلب. |
El presente informe se ha preparado para atender esa petición. | UN | وقد أعد التقرير الحالي استجابة لذلك الطلب. |
La presente nota responde a dicha petición. | UN | وهذه المذكرة هي استجابة لذلك الطلب. |