"استحداث أسلحة نووية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desarrollo de armas nucleares
        
    • de desarrollar armas nucleares
        
    • fabricación de armas nucleares
        
    • desarrollar armas nucleares de
        
    • desarrollo de las armas nucleares
        
    • desarrollar esas armas
        
    • fabricar armas nucleares
        
    Ahora se reconoce cada vez más que es necesario limitar el desarrollo de armas nucleares nuevas y más poderosas. UN وهناك اعتراف متزايد اﻵن بالحاجة إلى ضبط النفس في مجال استحداث أسلحة نووية جديدة أكثر قوة.
    Se producen reducciones del número de ojivas nucleares en unos lugares y el desarrollo de armas nucleares en otros. UN فنحن نرى تخفيضات في عدد الرؤوس النووية تجري في بعض اﻷماكن بينما يجري استحداث أسلحة نووية في أماكن أخرى.
    Cualquier otro país que se encontrara en las mismas circunstancias que el nuestro comprendería fácilmente por qué la República Popular Democrática de Corea no tiene otra opción que el desarrollo de armas nucleares como mecanismo de disuasión. UN وإذا وجد أي بلد آخر نفسه في نفس موقف بلدنا، فإنه سيتمكن بمنتهى السهولة من فهم أسباب عدم وجود خيار أمام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سوى استحداث أسلحة نووية على سبيل الردع.
    Las autoridades de Corea del Sur deben descartar su desenfrenada ambición de desarrollar armas nucleares bajo la protección nuclear de una superpotencia y aprovechando el doble rasero que aplican los países occidentales. UN إن على سلطات كوريا الجنوبية أن تتخلى عن طموحها الطائش في استحداث أسلحة نووية تحت الغطاء النووي لدولة عظمى، مستفيدة من المعايير المزدوجة التي تطبقها البلدان الغربية.
    :: Todos los Estados partes tienen la obligación de asegurarse de que sus exportaciones relacionadas con la energía nuclear no contribuyan directa o indirectamente a la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos y de que esas exportaciones se ajusten por completo a los objetivos y fines establecidos en el Tratado, en particular en sus artículos I, II y III. UN :: جميع الدول الأطراف مسؤولة عن ضمان ألا تساعد صادراتها ذات الصلة بالمجال النووي مساعدة مباشرة أو غير مباشرة في استحداث أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى وأن تكون هذه الصادرات متوافقة تماما مع أهداف ومقاصد المعاهدة، على النحو المنصوص عليه بشكل خاص في المواد الأولى والثانية والثالثة منها.
    En el proyecto de resolución también se hace un llamamiento a todos los países de la región para que se abstengan de desarrollar armas nucleares, de ensayar esas armas, adquirirlas o desplegarlas en su territorio, hasta que se establezca una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN ويدعو جميع دول المنطقة إلى الامتناع عن استحداث أسلحة نووية أو تجربتها أو الحصول عليها أو السماح بوضع أسلحة نووية على أراضيها، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Actualmente, tres reactores de investigación, ocho reactores de agua liviana y un reactor de agua pesada bajo presión cumplen con las finalidades del desarrollo nuclear para fines militares en cumplimiento de la política de las autoridades en pro del desarrollo de armas nucleares. UN وفي الوقت الحاضر، فإن ثلاثة مفاعلات للبحوث، وثمانية مفاعلات مياه خفيفة ومفاعل واحد مياه ثقيلة مضغوطة تفي بغرض التطوير النووي العسكري وفقا لسياسة السلطات الرامية إلى استحداث أسلحة نووية.
    La finalidad del TPCE es poner fin al desarrollo de armas nucleares más sofisticadas y cualitativamente nuevas. UN وتهدف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى إنهاء استحداث أسلحة نووية أكثر تطورا باستمرار وأسلحة نووية من نوعية جديدة.
    La Conferencia exhorta a todos los Estados Partes a velar por que sus exportaciones de carácter nuclear a Estados no poseedores de armas nucleares no contribuyan al desarrollo de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN 2 - يحث المؤتمر جميع الدول الأطراف على أن تضمن أن صادراتها ذات الصلة بالأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية لا تساعد على استحداث أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    La Conferencia exhorta a todos los Estados Partes a velar por que sus exportaciones de carácter nuclear a Estados no poseedores de armas nucleares no contribuyan al desarrollo de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN 2 - يحث المؤتمر جميع الدول الأطراف على أن تضمن أن صادراتها ذات الصلة بالأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية لا تساعد على استحداث أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    Granada no ha permitido nunca, ni tiene previsto permitir, en su territorio ni en sus aguas territoriales, el tránsito, la utilización o el desarrollo de armas nucleares, biológicas o químicas. Todos los organismos encargados del control de las fronteras, incluidos los servicios de aduanas, inmigración y guardacostas, han sido puestos UN 2 - لم تسمح غرينادا مطلقا بعبور أو استعمال أو استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية عبر أراضيها أو عبر بحرها الإقليمي، وليس لديها خطط للسماح بذلك، وتم توجيه اهتمام جميع وكالاتها لمراقبة الحدود لذلك، بما فيها سلطات الجمارك والهجرة وخفر السواحل.
    Las nuevas doctrinas en las que se aboga por el desarrollo de armas nucleares tácticas para su uso efectivo, además de restar efecto a las garantías negativas de seguridad como medida de fomento de la confianza, suponen un desastroso error de cálculo en el sentido de que el uso de armas nucleares de baja potencia tendría efectos localizados y no se conflagraría más allá del escenario del conflicto. UN وتجسد المذاهب الأمنية الجديدة التي تدعو إلى استحداث أسلحة نووية تعبوية للاستعمال الفعلي، بينما تبدد تأثير بناء الثقة للضمانات الأمنية السلبية، خطأ جديا في التقدير مفاده أن استعمال الأسلحة النووية القليلة القوة سيبقى أمرا محليا ولن يشتعل خارج مسرح الصراع.
    Las nuevas doctrinas que abogan por el desarrollo de armas nucleares tácticas para su utilización efectiva y que, al tiempo erosionan el efecto de fomento de la confianza de las garantías de seguridad nuclear, entrañan un error de cálculo desastroso en el sentido de que las armas nucleares de baja potencia se mantendrían localizadas y no provocarían conflagraciones más allá del escenario del conflicto. UN وتجسد المذاهب الأمنية الجديدة التي تدعو إلى استحداث أسلحة نووية تكتيكية للاستعمال الفعلي، بينما تبدد تأثير بناء الثقة للضمانات الأمنية السلبية، خطأ جديا في التقدير مفاده أن استعمال الأسلحة النووية القليلة القوة سيبقى أمرا محليا ولن يشتعل خارج مسرح الصراع.
    El Canadá renunció hace 50 años a la opción de desarrollar armas nucleares, aunque tenía capacidad para hacerlo. UN فمنذ 50 سنة مضت نبذت كندا خيار استحداث أسلحة نووية رغم أنها تملك القدرة على القيام بذلك.
    El Canadá renunció hace 50 años a la opción de desarrollar armas nucleares, aunque tenía capacidad para hacerlo. UN فمنذ 50 سنة مضت نبذت كندا خيار استحداث أسلحة نووية رغم أنها تملك القدرة على القيام بذلك.
    :: Todos los Estados partes tienen la obligación de asegurarse de que sus exportaciones relacionadas con la energía nuclear no contribuyan directa o indirectamente a la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos y de que esas exportaciones se ajusten por completo a los objetivos y fines establecidos en el Tratado, en particular en sus artículos I, II y III. UN :: جميع الدول الأطراف مسؤولة عن ضمان ألا تساعد صادراتها ذات الصلة بالمجال النووي مساعدة مباشرة أو غير مباشرة في استحداث أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى وأن تكون هذه الصادرات متوافقة تماما مع أهداف ومقاصد المعاهدة، على النحو المنصوص عليه بشكل خاص في المواد الأولى والثانية والثالثة منها.
    Todos los Estados deberían retirar y repatriar todas las armas nucleares desplegadas fuera de sus propios territorios, abandonar las políticas y prácticas de " sombrilla nuclear " e " intercambio nuclear " , y abstenerse de desarrollar armas nucleares de baja potencia y fácil uso. UN وينبغي للدول أن تسحب وأن تعيد جميع الأسلحة النووية المنشورة خارج أراضيها، وأن تتخلى عن سياسات " المظلة النووية " و " المشاركة النووية " وأن تمتنع عن استحداث أسلحة نووية سهلة الاستخدام.
    Prevenir la propagación de armas nucleares crea un entorno propicio para el desarme nuclear, mientras que los progresos en materia de desarme envían mensajes positivos a los países que han optado por no fabricar armas nucleares. UN إن منع انتشار الأسلحة النووية يهيئ بيئة مؤاتية لنـزع السلاح النووي، وفي الوقت نفسه يبعث إحراز التقدم في نزع السلاح برسائل إيجابية إلى البلدان التي اختارت عدم استحداث أسلحة نووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus