"استخدام أفضل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • uso de las mejores
        
    • utilizar las mejores
        
    • mejor utilización
        
    • mejor uso
        
    • del uso de
        
    • utilizar mejor
        
    • aprovechar mejor
        
    • utilización de las mejores
        
    • empleo de las mejores
        
    • aplicación de las mejores
        
    • uso de mejores
        
    • utilizar los mejores
        
    • mejor aprovechamiento
        
    • uso más
        
    • aprovechen mejor
        
    Dijo que era importante incorporar el uso de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales. UN وتابع قائلاً إن من المهم أن يُضمّن الصك استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    El grupo examinó la cuestión del uso de las mejores técnicas disponibles, enfoque cuya utilidad se reconoció con carácter general. UN وناقش الفريق استخدام أفضل التقنيات المتاحة، وكان هناك قبول عام لهذا النهج باعتباره نهجاً مفيداً.
    Al menos 20 gobiernos y organizaciones del sector privado se han comprometido a utilizar las mejores prácticas desarrolladas mediante los proyectos de demostración. UN موافقة ما لا يقل عن 20 حكومة ومنظمة من القطاع الخاص على استخدام أفضل الممارسات الموضوعة من خلال المشاريع التجريبية.
    Ello permitiría una mejor utilización de los recursos. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى استخدام أفضل للموارد.
    La educación del cerebro es un enfoque que se centra en mejorar la salud mediante un mejor uso del cerebro. UN والتثقيف العقلي نهج يركز على تحسين الصحة عن طريق استخدام أفضل للمخ.
    Otra lección que debemos extraer de los acontecimientos del pasado reciente es que hay que utilizar mejor y de manera más racional las estructuras de las que ya disponemos. UN ومن بين الدروس التي علينا أن نتعلمها من أحداث الماضي القريب، الحاجة إلى استخدام أفضل وإلى ترشيد للهياكل القائمة أصلا.
    Por consiguiente, en el proyecto de resolución se pide que se promueva la presentación integrada de informes, a fin de aprovechar mejor los recursos humanos y materiales. UN وبالتالي فإن مشروع القرار يطلب تشجيع دمج التقارير المقدمة بهدف تحقيق استخدام أفضل للموارد البشرية والمادية.
    Era importante la utilización de las mejores prácticas y la prestación de capacitación sobre esa base en todos los lugares de destino. UN وإن استخدام أفضل الممارسات وتوفير التدريب على هذا الأساس لجميع مراكز العمل أمر على قدر من الأهمية.
    Evaluación del riesgo de los productos químicos mediante el uso de las mejores prácticas UN تقييم مخاطر المواد الكيميائية من خلال استخدام أفضل الممارسات
    Varios oradores dieron su apoyo al uso de las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales y encomiaron la labor que ya se había realizado en la preparación de orientación y de directrices en el marco del Convenio de Estocolmo. UN وأيد عدد من المتحدثين استخدام أفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئة المتاحة، وأثنوا على العمل الذي تم بالفعل فيما يتعلق بإعداد التوجيهات والمبادئ التوجيهية التي تنص عليها اتفاقية استكهولم.
    Varios oradores dieron su apoyo al uso de las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales y encomiaron la labor que ya se había realizado en la preparación de orientación y de directrices en el marco del Convenio de Estocolmo. UN وأيد عدد من المتحدثين استخدام أفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئة المتاحة، وأثنوا على العمل الذي تم بالفعل فيما يتعلق بإعداد التوجيهات والمبادئ التوجيهية التي تنص عليها اتفاقية استكهولم.
    Sin embargo, aunque el uso de las mejores prácticas ha demostrado su éxito, algunos Estados Miembros han pedido que se establezca un solo punto de entrada para todas las llamadas de buques en peligro. UN بيد أنه لما تبين نجاح استخدام أفضل الممارسات الإدارية تلك، دعا بعض الدول الأعضاء إلى اتخاذ مدخل وحيد لجميع النداءات الصادرة عن السفن التي تواجه هجوما.
    ii) Promoverá el uso de las mejores prácticas ambientales.] UN ' 2` تشجيع استخدام أفضل الممارسات البيئية.]
    La UNMOVIC está recabando asesoramiento profesional de una serie de fuentes externas a fin de poder utilizar las mejores tecnologías disponibles actualmente. UN وتتلقى اللجنة مشورة فنية من بعض المصادر الخارجية لكي تتمكن من استخدام أفضل التكنولوجيات المتاحة حاليا.
    Es un llamado poderoso a convocar a una ronda de negociaciones que conduzcan a una mejor utilización de las instituciones que entre todos hemos construido y quizás añadir algunas nuevas. UN وهو نداء قوي من أجل إجراء جولة من المفاوضات ينتج عنها استخدام أفضل للمؤسسات التي أنشأناها معا، وربما إضافة هياكل جديدة.
    Puedes disponer de este tesoro para un mejor uso. Open Subtitles ربما ستستعملين هذا الكنز في استخدام أفضل.
    Obligatoriedad del uso de MTD para todas las categorías de fuentes UN □ يشترط استخدام أفضل التقنيات المتاحة لجميع فئات المصادر
    El equipo de evaluación también pidió que se reforzaran las oficinas exteriores del FNUAP con objeto de utilizar mejor los recursos técnicos suministrados por los equipos nacionales de apoyo. UN كما طالب فريق التقييم بتدعيم المكاتب الميدانية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بغية تحقيق استخدام أفضل للموارد التقنية المقدمة من أفرقة الدعم القطري.
    También se propuso que se estudiara la manera de aprovechar mejor los recursos existentes. UN وقدم اقتراح أيضا بضرورة النظر في استخدام أفضل للموارد المتاحة.
    i) la introducción gradual de las mejores técnicas disponibles para determinados sectores, con plazos específicos, y la promoción de la utilización de las mejores prácticas ambientales; UN ' 1` التدرج في استخدام أفضل التقنيات المتاحة من أجل قطاعات معرفة في حدود أطر زمنية محددة والنهوض باستخدام أفضل الممارسات البيئية؛
    Entre las respuestas figuran el empleo de las mejores tecnologías y prácticas disponibles, según proceda. UN وتشمل الاستجابات استخدام أفضل التكنولوجيات والممارسات المتاحة حسب مقتضى الحال.
    ii) La promoción de la aplicación de las mejores técnicas disponibles o medidas equivalentes y las mejores prácticas ambientales para otros sectores importantes; UN ' 2` تشجيع استخدام أفضل الأساليب التقنية المتاحة أو التدابير الموازية وأفضل الممارسات البيئية بالنسبة إلى قطاعات رئيسية أخرى؛
    - fomentar el uso de mejores prácticas, incluidas las tecnologías de la información, en todas las fases del comercio, el transporte y la distribución y el pago, que se ajusten a las normas internacionales; y UN - وتشجيع استخدام أفضل الممارسات، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات، في كل عمليات التجارة والنقل والتوزيع والدفع، واتباع المعايير الدولية في ذلك؛
    Se consideró indispensable utilizar los mejores conocimientos especializados disponibles a fin de situar los productos correctamente para la penetración de los mercados extranjeros. UN ورئي أن من الضروري استخدام أفضل الخبرات المتاحة لتهيئة المنتجات لدخول اﻷسواق اﻷجنبية.
    Las modificaciones de los programas que acaban de mencionarse se verán compensadas en parte por las mejoras que se deriven de los proyectos de aumento de la eficacia, cuya ejecución traerá consigo un mejor aprovechamiento de los recursos de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN سيجري تخفيف حدة التغييرات البرنامجية المذكورة أعلاه جزئيا بفضل التحسينات المترتبة على مشاريع الكفاءة التي ستؤدي، عند تنفيذها، إلى استخدام أفضل لموارد مكتب الشؤون القانونية.
    :: Incrementar los recursos financieros destinados a la ordenación forestal sostenible, hacer un uso más eficaz de los fondos existentes y buscar apoyo financiero adicional, por ejemplo, mediante el establecimiento de un fondo forestal mundial; UN :: زيادة الموارد المالية من أجل الإدارة المستدامة للغابات، وتحقيق استخدام أفضل للأموال الموجودة والسعي إلى الحصول على دعم مالي إضافي، مثلاً، بواسطة صندوق دولي للغابات
    5. Alienta a la Oficina a que siga velando por que se aprovechen mejor los recursos de la Organización y se refuerce la rendición de cuentas en toda ella; UN 5 - تشجع المكتب على مواصلة المساعدة في كفالة استخدام أفضل لموارد المنظمة وتعزيز المساءلة في جميع أرجاء المنظمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus