La utilización del fondo para la Reforma Agraria ascendió a P 20.930.000.000. | UN | وبلغ مجموع استخدام صندوق اﻹصلاح الزراعي ٠٠٠ ٠٠٠ ٠٣٩ ٠٢ بيزو. |
Así pues, si se limita la utilización del fondo para Programas de Emergencia, la respuesta a las emergencias podría demorarse. | UN | ومن ثم فإنه إذا كان استخدام صندوق الطوارئ يخضع لقيود، فيمكن أن تتأخر الاستجابة للطوارئ. |
La secretaría incluirá en el documento los criterios para la utilización del fondo para Programas de Emergencia y examinará la recomendación de los auditores. | UN | وستدرج اﻷمانة في الورقة معايير استخدام صندوق برامج الطوارئ وستستعرض توصية مراجعي الحسابات. |
El empleo de la formulación tenía por objeto prevenir la ampliación del presupuesto ordinario y, en particular, impedir el uso del fondo para imprevistos. | UN | وقيل إن المقصود من استخدام تلك الصيغة هو منع توسّع الميزانية العادية، وخصوصا الحيلولة دون استخدام صندوق الطوارئ. |
En lo que respecta a los gastos de 1997, el Director facilitó información actualizada sobre la utilización del Fondo de Repatriación Voluntaria y la Reserva del Programa. | UN | وفيما يخص نفقات عام ٧٩٩١، قدم معلومات مستوفاة عن استخدام صندوق اﻹعادة الطوعية للوطن واحتياطي البرنامج. |
La Asamblea considerará la posibilidad de consignar cantidades adicionales de conformidad con los procedimientos establecidos en las resoluciones 41/213 y 42/211 para la utilización y el funcionamiento del Fondo para imprevistos. | UN | وستنظر الجمعية العامة في رصد اعتمادات إضافية وفقا للإجراءات المبينة في القرارين 41/213 و 42/211 بشأن استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله. |
Informe del Secretario General sobre el examen de la experiencia relativa a la utilización del fondo para imprevistos | UN | تقرير الأمين العام عن خبرة استخدام صندوق الطوارئ |
Por consiguiente, a continuación se ofrece información sobre la experiencia relativa a la utilización del fondo para imprevistos desde su creación. | UN | ووفقا لذلك، تقدم في هذا التقرير معلومات عن خبرة استخدام صندوق الطوارئ منذ إنشائه. |
Es preciso examinar más a fondo y aprovechar el papel de la Comisión en cuanto proporcionar orientación normativa general sobre la utilización del fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | وينبغي زيادة النظر والاستفادة من دور اللجنة في توفير المشورة السياسية العامة حول استخدام صندوق بناء السلام. |
Australia respalda la utilización del fondo para la Consolidación de la Paz como herramienta catalizadora a fin de asegurar la liberación inmediata de recursos para iniciar las actividades de consolidación de la paz. | UN | وأستراليا تدعم استخدام صندوق بناء السلام كأداة حفز لكفالة الإفراج الفوري عن الموارد لتدشين أنشطة بناء السلام. |
Sin embargo, se me ha informado de que no hay consenso entre los donantes en cuanto a la utilización del fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | غير أنني أبلغت أنه لم يتسن الوصول إلى توافق في الآراء بين جميع الجهات المانحة بشأن استخدام صندوق بناء السلام. |
95. Con respecto a la posible utilización del fondo para imprevistos a los efectos de aplicar la resolución, véase el párrafo 132 infra. | UN | ٩٥ - فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ هذا القرار، يرجى الاطلاع على الفقرة ١٣٢ أدناه. |
El empleo de la formulación tenía por objeto prevenir la ampliación del presupuesto ordinario y, en particular, impedir el uso del fondo para imprevistos. | UN | وقيل إن المقصود من استخدام تلك الصيغة هو منع توسّع الميزانية العادية، وخصوصا الحيلولة دون استخدام صندوق الطوارئ. |
Por último, la Quinta Comisión tendrá que examinar el uso del fondo para imprevistos y proporcionar directrices sobre los procedimientos que debe aplicar la Secretaría para la presentación de las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وأخيرا، فسيلزم أن تنظر اللجنة الخامسة في استخدام صندوق الطوارئ، وتضع مبادئ توجيهية بشأن اﻹجراء الذي ينبغي لﻷمانة العامة أن تتبعه في تقديم اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
Informe del Secretario General sobre la utilización del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz | UN | تقرير الأمين العام عن استخدام صندوق الاحتياطي لحفظ السلام |
- Exámenes de la utilización del Fondo de Emergencia, la Reserva para los Programas generales y el Fondo de repatriación voluntaria; | UN | - استعراضات استخدام صندوق الطوارئ واحتياطي البرامج وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن |
La consignación de los recursos adicionales debería estudiarse en el contexto del examen de la exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas previsto en los procedimientos establecidos por la Asamblea General para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. | UN | وستدعو الحاجة إلى النظر في الاحتياجات الإضافية لرصد اعتماد لها في سياق استعراض البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، المنصوص عليه في إطار الإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة بشأن استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله. |
La Asamblea decidió que la cuantía del fondo para imprevistos fuera del 0,75% de la estimación preliminar, o sea, de 21,6 millones de dólares de los EE.UU., que esa suma constituyera una adición a la cuantía general de la estimación preliminar y que fuera utilizada de conformidad con los procedimientos para la utilización y el funcionamiento del fondo. | UN | وقررت الجمعية أن يكون حجم صندوق الطوارئ 0.75 في المائة من التقدير الأولي، أي 21.6 مليون دولارا ، وأن يكون هذا المبلغ إضافة إلى الحجم العام للتقدير الأولي، وأن يستخدم وفقا لإجراءات استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله. |
La Asamblea General podría considerar la conveniencia de estudiar la opción de utilizar el fondo para imprevistos para sufragar los gastos de la Autoridad de los Fondos Marinos. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة النظر في ما إذا كان ينبغي أو لا ينبغي التصدي لمسألة خيار استخدام صندوق الطوارئ لمواجهة نفقات سلطة قاع البحار. |
El crédito de 203.200 dólares necesario para 2003 estará sujeto a las disposiciones sobre la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos y requerirá una consignación en la sección 9. | UN | ثم قال إن الحاجة إلى مبلغ 200 203 دولار لعام 2003 ستخضع للأحكام التي تنظم استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله، كما سيستلزم ذلك رصد اعتماد تحت الباب 9. |
Aumento de los costos: indemnización por rescisión de contrato y pérdida de uso del Fondo de pensiones | UN | زيادة التكاليف: مدفوعات إنهاء الخدمة وخسارة استخدام صندوق المعاشات التقاعدية |
En especial, el representante de Francia dijo que las disposiciones del artículo 16 bis no excluían la posible utilización de un fondo ya existente, como el Fondo de Contribuciones Voluntarias para Cooperación Técnica en Materia de Derechos Humanos, a fin de fortalecer la protección de las personas privadas de libertad. | UN | وخاصة ممثل فرنسا الذي أشار إلى أن المادة ٦١ مكرراً لا تستبعد امكانية استخدام صندوق قائم بالفعل مثل صندوق التبرعات للتعاون التقني في دعم حماية اﻷشخاص المحرومين من حريتهم. |
Durante su visita, dijo que el fondo para la consolidación de la paz debería utilizarse para fortalecer la capacidad del Gobierno y asimismo resaltó la necesidad de transparencia. | UN | وأشارت، خلال زيارتها، إلى أنه ينبغي استخدام صندوق بناء السلام من أجل تعزيز قدرة الحكومة، وأيضا من أجل تأكيد التشديد على ضرورة الشفافية. |
225. Las enseñanzas extraídas se volvían a aprovechar en el programa, y se estaban ultimando cierto número de evaluaciones, incluidas las relativas a la utilización del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias y los VNU nacionales y las contribuciones de los voluntarios a la asistencia humanitaria y la consolidación de la paz. | UN | ٥٢٢- وأُدرجت في البرنامج العبر المستخلصة كتغذية مرتدة، ويجري إضفاء الصبغة النهائية على عدد من عمليات التقييم، بما في ذلك تقييم استخدام صندوق التبرعات الخاص ومتطوعي اﻷمم المتحدة الوطنيين واسهامات المتطوعين في مجال المساعدة اﻹنسانية وبناء السلم. |