"استراتيجيات للحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estrategias de reducción
        
    • estrategias para reducir
        
    • estrategias para la reducción
        
    • estrategias para limitar
        
    • de estrategias adecuadas para la reducción
        
    • estrategias para disminuir
        
    • estrategias para desalentar
        
    • estrategias encaminadas a reducir
        
    Los países han necesitado más tiempo del esperado para formular estrategias de reducción de la pobreza, y algunos han experimentado demoras en la aplicación de reformas macroeconómicas o estructurales fundamentales. UN وقد طلبت البلدان وقتا أطول مما كان متوقعا لوضع استراتيجيات للحد من الفقر، وشهدت بعض البلدان تأخيرات في تنفيذ الإصلاحات المتعلقة بالاقتصاد الكلي أو الإصلاحات الهيكلية.
    Un número cada vez mayor de países -desarrollados, en desarrollo y sociedades en transición- están formulando estrategias de reducción de la pobreza. UN ويقوم عدد متزايد من الدول - المتقدمة والنامية والمجتمعات التي تمر بمرحلة انتقالية - بوضع استراتيجيات للحد من الفقر.
    Estimación para 2005: seis estrategias de reducción de la pobreza; ocho marcos de asistencia para el desarrollo. UN تقديرات عام 2005: وضع ست استراتيجيات للحد من الفقر وثمانية أطر للمساعدة الإنمائية.
    Al Comité también le preocupa que no se hayan puesto en marcha estrategias para reducir la mortalidad materna. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لعدم وضع استراتيجيات للحد من الوفيات النفاسية.
    Se están formulando estrategias para reducir el riesgo de desastres en un número creciente de países. UN ويجري تنفيذ استراتيجيات للحد من مخاطر الكوارث في عدد متزايد من البلدان.
    Han desarrollado estrategias para la reducción de la pobreza como aspecto fundamental para alcanzar un desarrollo social y económico sostenible en sus países. UN ووضعت استراتيجيات للحد من الفقر كجانب أساسي من جوانب تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في بلدانها.
    Meta para 2006: ocho estrategias de reducción de la pobreza; diez marcos de asistencia para el desarrollo. 7.2. UN الهدف في عام 2006: وضع ثماني استراتيجيات للحد من الفقر وعشرة أطر للمساعدة الإنمائية.
    :: estrategias de reducción de la pobreza; UN :: وضع استراتيجيات للحد من الفقر
    Además, otros asociados están cooperando con grandes empresas multinacionales en el estudio de la manera de introducir estrategias de reducción de accidentes viales y elaborar datos de referencia para medir los adelantos realizados por las respectivas organizaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل حاليا شركاء آخرون مع شركات كبرى متعددة الجنسيات على دراسة كيفية تطبيق استراتيجيات للحد من حوادث المرور والتوصل إلى سبل لقياس التقدم الذي تحرزه المنظمات مقارنة ببعضها البعض.
    :: Poner en práctica estrategias de reducción de la pobreza que garanticen a cada niño el ejercicio del derecho a la educación, UN :: استحداث استراتيجيات للحد من الفقر لكفالة أن يكون الحق في التعليم حقا لكل طفل
    A fines de 2009, unos 40 países habían aprobado programas nacionales para la aplicación de estrategias de reducción del riesgo de desastres. UN وبحلول نهاية عام 2009، كان حوالي 40 بلداً قد اعتمد برامج وطنية لتنفيذ استراتيجيات للحد من أخطار الكوارث.
    :: Introducir estrategias de reducción de la pobreza para velar por que el derecho a la educación sea un derecho de todos los niños; UN :: تقديم استراتيجيات للحد من الفقر لضمان حق كل طفل في التعليم؛
    Se observan resultados similares en las estrategias nacionales de desarrollo de los países que no disponen de estrategias de reducción de la pobreza. UN وتلاحظ نتائج مماثلة في استراتيجيات التنمية الوطنية للبلدان التي ليس لديها استراتيجيات للحد من الفقر.
    Es preciso alentar a los países en desarrollo para que incorporen medidas de reducción de la pobreza en todas las políticas de desarrollo y formulen estrategias de reducción de la pobreza sujetas a plazos determinados. UN وينبغي تشجيع البلدان النامية على إدماج تدابير للحد من الفقر في جميع سياساتها اﻹنمائية ووضع استراتيجيات للحد من الفقر ذات أهداف وأرقام مستهدفة لها إطار زمني محدد.
    Por ejemplo, en 2002, todas las actividades del Banco Mundial en países que habían preparado estrategias de reducción de la pobreza debían responder a las prioridades especificadas en los DELP. UN وعلى سبيل المثال، فاعتبارا من عام 2002، أصبح يتعين على جميع أنشطة البنك الدولي في البلدان التي أعدت استراتيجيات للحد من الفقر أن تستجيب للأولويات المحددة بالتفصيل في الاستراتيجية.
    Asimismo, tampoco se han adoptado políticas ni estrategias para reducir la diferencia entre el número de mujeres y hombres en el personal docente. UN وإضافة إلى ذلك، لا توجد حاليا سياسات أو استراتيجيات للحد من التفاوت بين أعداد المعلمين من الإناث والذكور.
    Su objeto es crear estrategias para reducir la pobreza en determinados países en el marco de la estrategia global de desarrollo del MID. UN وتستتبع هذه الوثائق وضع استراتيجيات للحد من الفقر في بلد من البلدان ضمن الاستراتيجية الإنمائية العامة لإطار التنمية الشاملة.
    Se ha establecido un Centro nacional para la supervisión de las enfermedades cardiovasculares para que informe sobre las tendencias en la mortalidad por enfermedades cardiovasculares, investigue los factores de riesgo e informe acerca de las estrategias para reducir la mortalidad en Australia a causa de estas enfermedades. UN وتم إنشاء مركز وطني لرصد مرض القلب للإبلاغ عن الاتجاهات في الوفاة بسبب هذا المرض، والكشف عن عوامل الخطر وتقديم استراتيجيات للحد من الوفاة الناجمة عن مرض القلب في أستراليا.
    a) i) Número de instituciones capaces de formular estrategias para reducir la pobreza urbana y responder a situaciones de desastre UN (أ) ' 1` عدد المؤسسات القادرة على وضع استراتيجيات للحد من الفقر في المناطق الحضرية ومواجهة الكوارث
    En 13 informes se mencionaron medidas para empoderar a la mujer, promover sus derechos humanos y reducir la desigualdad entre los géneros como estrategias para la reducción de la pobreza. UN وتناول 13 تقريرا الأنشطة المضطلع بها من أجل تمكين المرأة، والنهوض بحقوق الإنسان للمرأة والحد من عدم المساواة بين الجنسين بوصفها استراتيجيات للحد من الفقر.
    4.1.1 Se formulan estrategias para limitar el cambio climático UN 4-1-1 وضع استراتيجيات للحد من تغير المناخ
    Respecto de la tensión que generaba el pasar de la elaboración de estrategias adecuadas para la reducción de la pobreza al alivio más rápido de la deuda de los países pobres muy endeudados, se habían adoptado medidas provisionales para el período de transición. UN وفيما يتعلق بالتوتر القائم بين الانتقال من القيام على نحو صحيح باستحداث استراتيجيات للحد من الفقر إلى الإسراع بتخفيف ديون البلدان الفقيرة والمثقلة بالديون، أدخلت تدابير مؤقتة للاستخدام أثناء فترة انتقالية.
    iii) estrategias para disminuir las emisiones y, en los casos en que sea viable, eliminarlas; UN ' 3` استراتيجيات للحد من الانبعاثات وللقضاء عليها حيثما يكون ذلك ممكناً عملياً؛
    En sus observaciones finales anteriores, el Comité recomendó que se formularan estrategias para desalentar la demanda de prostitución, impedir que las mujeres se dedicaran a la prostitución y establecer programas de rehabilitación y apoyo para las mujeres y niñas que desearan abandonar la prostitución. UN 17 - أوصت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، بوضع استراتيجيات للحد من الطلب على البغاء، ومنع النساء من مزاولة البغاء، ووضع برامج لإعادة تأهيل النساء والفتيات اللاتي يرغبن في التوقف عن ممارسة البغاء، وتقديم الدعم لهنّ.
    Permítaseme señalar una cuestión en particular que resulta especialmente apremiante para mi país: el desarrollo y la aplicación de estrategias encaminadas a reducir el desempleo de los jóvenes, que ha superado el 40% del total de desempleo a nivel mundial. UN واسمحوا لي بأن أشير إلى مسألة محددة تهم بلدي على وجه الخصوص، ألا وهي وضع وتنفيذ استراتيجيات للحد من البطالة بين الشباب، التي تجاوزت نسبتها الآن 40 في المائة من معدلات البطالة في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus