"استراتيجية أوسع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una estrategia más amplia
        
    • estratégicos más
        
    • estrategia general
        
    • estratégico más amplio
        
    • plan más amplio
        
    • una estrategia de
        
    • la estrategia más amplia
        
    La desigualdad entre los sexos que existe en la Secretaría debe resolverse como parte de una estrategia más amplia de gestión de los recursos humanos. UN وأردفت قائلة إنه لا بد من معالجة عدم التوازن بين الجنسين في اﻷمانة العامة كجزء من استراتيجية أوسع ﻹدارة الموارد البشرية.
    Sin embargo, esa reducción sólo puede constituir un elemento de una estrategia más amplia de promoción de la libertad de circulación. UN ومع هذا، فإن هذا التخفيض ليس إلا عنصرا واحدا في استراتيجية أوسع نطاقا تتعلق بتشجيع حرية الحركة.
    Algunas preocupaciones en materia de seguridad impidieron proseguir la investigación de dos lugares de sepulturas en el norte, y en 2006 se adoptó una estrategia más amplia. UN ومنعت الشواغل الأمنية من إجراء مزيد من التحقيق في موقعي المقابر في الشمال واعتُمدت استراتيجية أوسع نطاقاً في عام 2006.
    Debe ser parte integrante una estrategia más amplia para promover una respuesta vigorosa de la oferta en los países menos adelantados. UN ويجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من استراتيجية أوسع نطاقا تهدف لتشجيع توفير عرض قوي في أقل البلدان نموا.
    Participa activamente en una estrategia más amplia destinada a destruir los vínculos entre la delincuencia organizada y el terrorismo internacional. UN فهي تشارك بنشاط في استراتيجية أوسع نطاقاً لتدمير الصلات القائمة بين الجريمة المنظمة والإرهاب الدولي.
    Dado que cada contexto es diferente, la forma en que los gobiernos integran la educación como parte de una estrategia más amplia de consolidación de la paz puede tener importantes repercusiones. UN ونظرا لاختلاف السياقات بعضها عن بعض، فإن الطريقة التي تدمج الحكومات بها التعليم في إطار استراتيجية أوسع لبناء السلام يمكن أن يكون لها تداعيات أوسع نطاقا.
    Esas medidas deberían formar parte de una estrategia más amplia de lucha contra la corrupción aplicable tanto al sector público como al privado. UN وينبغي أن تكون هذه التدابير جزءا من استراتيجية أوسع نطاقا لمكافحة الفساد تنطبق على جميع القطاعات، العامة والخاصة.
    Desearía también destacar que es sumamente importe abordar el conflicto del Sáhara Occidental como parte de una estrategia más amplia para el Sahel. UN 114 - وأود أيضا أن أشدد على الأهمية الحاسمة لمعالجة نزاع الصحراء الغربية بوصفه جزءا من استراتيجية أوسع لمنطقة الساحل.
    Cuando se aplicaban sanciones selectivas en el contexto de una estrategia más amplia que se valía de diversos instrumentos, podían ser muy eficaces. UN فعندما تطبق جزاءات ذكية في إطار استراتيجية أوسع تستخدم طائفة من الأدوات، قد تكون الجزاءات حينئذ أداة ناجعة.
    Se expresó apoyo a la idea de integrar las operaciones de mantenimiento de la paz en una estrategia más amplia que contribuyera a consolidar una paz sostenible. UN وأُعرب عن التأييد لنهج وضع نشاط حفظ السلام في إطار استراتيجية أوسع نطاقا لبناء السلام المستدام.
    Esto debe formar parte integrante de una estrategia más amplia encaminada a mejorar el estado de nutrición y de salud y el desarrollo físico y mental de los niños y la seguridad alimentaria y sanitaria de sus familias; UN وينبغي أن يشكل هذا الدور جزءا لا يتجزأ من استراتيجية أوسع نطاقا لتحسين المركز الصحي والتغذوي للطفل ونمائه البدني والعقلي والضمانات التغذوية والصحية لأسرته؛
    D. Requisitos para el desarrollo de una estrategia más amplia UN دال - متطلبات لوضع استراتيجية أوسع نطاقاً
    Para ello habría que dotar a las instituciones de integración de las atribuciones legales necesarias para tomar decisiones que sean jurídicamente vinculantes para los Estados miembros o de aplicación directa en ellos, como parte de una estrategia más amplia que busque mejorar la aplicación de las decisiones y los programas. UN ولهذه الغاية ينبغي اعطاء مؤسسات التكامل القدرة القانونية الضرورية لاتخاذ قرارات ملزمة قانوناً أو لها قدرة تطبيقية مباشرة في الدول اﻷعضاء كجزء من استراتيجية أوسع لتحسين تنفيذ القرارات والبرامج.
    La capacitación debe formar parte de una estrategia más amplia, incluidas medidas de incentivo y rendición de cuentas, directrices y funciones claras, y el seguimiento de la capacitación, especialmente la aplicación en el trabajo de los conocimientos adquiridos. UN وينبغي أن يشكل التدريب جزءا من استراتيجية أوسع نطاقا تشمل التدابير المتعلقة بالحوافز والمساءلة، والمبادئ التوجيهية والمسؤوليات الواضحة، ومتابعة التدريب، وبخاصة تطبيق المهارات المكتسبة في العمل.
    La Dependencia Especial para la CTPD respaldó algunos documentos técnicos en la Conferencia, la cual tuvo como propósito elaborar una estrategia más amplia de cooperación económica entre los países en desarrollo. UN وقد قدمت الوحدة الخاصة للتعاون التقني الدعم لعدد من المدخلات التقنية في المؤتمر، استهدف صياغة استراتيجية أوسع نطاقا للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    En esas circunstancias, es de particular importancia que la legislación penal sea parte de una estrategia más amplia dirigida a proporcionar recursos para atender las necesidades de la comunidad y promover la salud y los derechos humanos de sus miembros. UN وفي هذه السياقات، من المهم للغاية أن يكون التشريع الجنائي جزءا من استراتيجية أوسع لتوفير الموارد لدعم احتياجات المجتمعات المحلية وتعزيز صحة أفرادها وحقوق الإنسان الواجبة لهم.
    En este contexto, el proceso propuesto de incorporar los PAN en marcos estratégicos más amplios que puedan seguir su propia condicionalidad debe respetar la integridad del proceso de los PAN. UN وفي هذا السياق، فإن العملية المقترحة لإدماج برامج العمل الوطنية في أطر استراتيجية أوسع نطاقاً قد تتبع شروطها الخاصة بها هي عملية ينبغي لها أن تراعي سلامة عملية برامج العمل الوطنية.
    En la actualidad, dentro de su estrategia general de salud pública, el Departamento de Salud está estudiando la forma de solucionar el problema de la falta de peso de los recién nacidos. UN وتبحث وزارة الصحة حاليا في سبل معالجة أسباب انخفاض الوزن عند الولادة، كجزء من استراتيجية أوسع للصحة العامة.
    El plan estratégico de respuesta forma parte de un plan humanitario estratégico más amplio de tres años para el Sahel, con el que se pretende fortalecer la capacidad de resiliencia de la población que vive en la región y abordar mejor las causas fundamentales de las crisis cíclicas de nutrición e inseguridad alimentaria. UN وتشكل الخطة جزءاً من خطة استراتيجية أوسع نطاقاً للمساعدات الإنسانية مدتها ثلاث سنوات لمنطقة الساحل، تهدف إلى تعزيز قدرة سكان المنطقة على التكيف، وتحسين معالجة الأسباب الجذرية لأزمات الأمن الغذائي والتغذية التي تحدث دورياً.
    Las actividades operacionales no deben constituir un fin en sí mismas, sino que se deben considerar elementos de un plan más amplio. UN فلا ينبغي النظر الى اﻷنشطة التنفيذية بوصفها غاية في حد ذاتها، وإنما بوصفها جزء من استراتيجية أوسع نطاقا وأكثر شمولا.
    Los asociados en la cooperación deben prestar mayor atención a la cuestión de situar la formación dentro de una estrategia de creación de capacidad más amplia. UN وينبغي للشركاء المتعاونين إيلاء اهتمام متزايد لوضع التدريب في إطـار استراتيجية أوسع لبناء القدرات.
    Dado que se reconoce el círculo vicioso de pobreza y degradación del medio ambiente que existe en los países miembros del Movimiento en la estrategia más amplia encaminada a mitigar la pobreza, debe figurar una estrategia viable de preservación ecológica. UN وتسليما بالحلقة المفرغة التي يشكلها الفقر والتدهور البيئي في البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز، يتوجب وضع استراتيجية لحفظ البيئة الايكولوجية تتوفر لها أسباب البقاء لتكون جزءا من استراتيجية أوسع نطاقا للتخفيف من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus