El Director Regional dijo que el UNICEF estaba alentando al Gobierno del Ecuador a poner en marcha una estrategia de reducción de la pobreza. | UN | وذكر المدير الإقليمي أن اليونيسيف تشجع حكومة إكوادور على البدء في استراتيجية للحد من الفقر. |
En este contexto, negociamos y aprobamos con las instituciones de Bretton Woods un documento sobre una estrategia de reducción de la Pobreza. | UN | وفي هذا السياق اعتمدنا عن طريق المفاوضات مع مؤسسات بريتون وودز ورقة استراتيجية للحد من الفقر. |
En consecuencia, el Gobierno formuló en 2000 una estrategia de reducción de la pobreza con tres objetivos fundamentales: aceleración del crecimiento económico, acceso a los servicios sociales básicos y mejoramiento de la gestión de los asuntos públicos. | UN | وأن الحكومة قامت، بناء على ذلك، بصياغة استراتيجية للحد من الفقر، في عام 2000، مع تحديد ثلاثة أهداف جوهرية وهي تعجيل النمو الاقتصادي، وتوفير سبل الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، وتحسين الحكم. |
También hemos elaborado un documento de estrategia de reducción de la pobreza y hemos adoptado un plan nacional para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وقد أعددنا أيضا ورقة استراتيجية للحد من الفقر، واعتمدنا خطة وطنية للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية. |
En el marco de una estrategia para la reducción de la pobreza, participamos en la ejecución de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. | UN | وفي إطار استراتيجية للحد من الفقر، نشارك في تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Independientemente del éxito de la microfinanciación, somos muy conscientes de sus limitaciones como estrategia para reducir la pobreza. | UN | وعلى الرغم من نجاح التمويل البالغ الصغر، فإننا نعي وعيا كاملا القيود المفروضة عليه بوصفه استراتيجية للحد من الفقر. |
Las recomendaciones constituirán una aportación a la estrategia de reducción de desastres para el siglo XXI. | UN | وستشكل التوصيات مدخلا لوضع استراتيجية للحد من الكوارث في القرن الحادي والعشرين. |
En 2001 se preparó un documento de estrategia para la reducción de la pobreza con miras a ejecutar el Plan Nacional de Erradicación de la Pobreza en una serie de etapas trienales. | UN | وقد تم إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر في عام 2001 بهدف تنفيذ الخطط الوطنية للقضاء على الفقر على مراحل. |
En el informe se indica que el Plan Nacional de Desarrollo 2001-2006 incluye una estrategia de reducción de la pobreza. | UN | 31 - وقالت إن التقرير ذكر أن خطة التنمية الوطنية للفترة 2001-2006 تتضمن استراتيجية للحد من الفقر. |
Los gobiernos, por lo tanto, deben adoptar una estrategia de reducción de los efectos totales de la minería mediante una reducción de las actividades mineras. | UN | تحتاج الحكومات إذن إلى تبني استراتيجية للحد من التأثير الإجمالي للتعدين، من خلال تقليص أنشطته. |
70. En la encuesta de coordinadores residentes de 2013 se preguntaba también si el país anfitrión contaba con una estrategia de reducción del riesgo de desastres. | UN | 70 - وسأل أيضا استقصاء المنسقين المقيمين في عام 2013 عن ما إذا كان البلد المضيف لديه استراتيجية للحد من مخاطر الكوارث. |
Los enfoques regionales respecto de la evaluación de los logros del Decenio y la definición de una estrategia de reducción de los desastres para el siglo XXI son de vital importancia para el éxito del Decenio a nivel general. | UN | وإن اتباع نﱡهج إقليمية بصدد تقييم إنجازات العقد وتحديد استراتيجية للحد من الكوارث للقرن الحادي والعشرين عناصر أساسية لنجاح العقد بشكل عام. |
Se ha sometido a debate público una estrategia de reducción de la pobreza que debería conducir a una cooperación más estrecha con la oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Armenia y los ministerios y organismos que se ocupan de los asuntos de la mujer. | UN | وقد عرضت استراتيجية للحد من الفقر على الجمهور للمناقشة وينتظر أن تؤدي إلى تعاون أوثق بين مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أرمينيا والوزارات والهيئات المعنية بقضايا المرأة. |
El PNUD trabajará en consulta con las diversas autoridades administrativas en Somalia y otros asociados para el desarrollo con objeto de preparar una estrategia de reducción de la pobreza que podría servir de base para un documento provisional de estrategia de lucha contra la pobreza para Somalia. | UN | وسيعمل البرنامج بالتشاور مع مختلف السلطات الإدارية في الصومال وسائر الشركاء في التنمية لإعداد استراتيجية للحد من الفقر، يمكن أن تشكل الإطار الأساسي لورقة استراتيجية مؤقتة للحد من الفقر في الصومال. |
a) Redoble sus esfuerzos para combatir la pobreza, incluso mediante una estrategia de reducción de la pobreza y la cooperación internacional; | UN | (أ) تعزيز جهودها للتصدي للفقر، بما في ذلك من خلال استراتيجية للحد من الفقر ومن خلال التعاون الدولي؛ |
Además, el Comité recomienda al Estado Parte que elabore y aplique una estrategia de reducción de la pobreza y que, con ese propósito, solicite asistencia a la comunidad internacional, en particular a los organismos de las Naciones Unidas y otros órganos competentes. | UN | وفضلاً عن ذلك، تُوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ استراتيجية للحد من الفقر والتماس المساعدة من المجتمع الدولي، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة في عملها هذا. |
En un intento por responder a estos retos, hemos elaborado un documento de estrategia de reducción de la pobreza en el que se esbozan las prioridades para hacer que ésta disminuya. | UN | وقد قمنا، في محاولة لمجابهة هذه التحديات، بوضع ورقة استراتيجية للحد من الفقر، تحدد الخطوط العامة للأولويات في مجال خفض حدة الفقر. |
También se ha elaborado una estrategia para la reducción de la pobreza como uno de los aspectos fundamentales para lograr el desarrollo socioeconómico sostenible en el país. | UN | ووضعت استراتيجية للحد من الفقر كأحد الأوجه الهامة للوصول إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في البلاد. |
239. El procesamiento eficaz de los tratantes también es parte esencial de toda estrategia para reducir la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas a ese fenómeno. | UN | 239 - يعد الحزم في محاكمة المتجرين أيضا وسيلة أساسية في أية استراتيجية للحد من تعرض النساء والفتيات لهذه الظاهرة. |
Una delegación preguntó si el sistema de evaluación común para los países era necesario en un país con documentos relativos a la estrategia de reducción de la pobreza. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كان لبلد لديه ورقة استراتيجية للحد من الفقر حاجة إلى التقييم القطري المشترك. |
En ese contexto, en 2001 se había preparado un documento de estrategia para la reducción de la pobreza en el que se establecía una estrategia a corto plazo para aplicar el Plan Nacional de erradicación de la pobreza en una serie de planes trienales renovables. | UN | وأوضحت في ذلك السياق أنـه تـم في عام 2001 إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر. ولاحظت أن هذه الورقة تمثل استراتيجية قصيرة الأجل تستهدف تنفيذ الخطة الوطنية للقضاء على الفقر بسلسلة من الخطط المستمرة، مـدة كل منها ثلاث سنوات. |
La República Democrática del Congo tiene un CSLP (documento estratégico para la reducción de la pobreza) y se beneficia del Servicio para el crecimiento y la lucha contra la pobreza. | UN | ولدى جمهورية الكونغو الديمقراطية ورقة استراتيجية للحد من الفقر ويمكنها تسخير ذلك في الحد من الفقر وتعزيز النمو. |
Acogió con satisfacción la redacción de un plan estratégico de reducción de la pobreza y la protección del derecho a un entorno saludable, lo que era digno de apoyo internacional. | UN | ورحبت بصياغة خطة استراتيجية للحد من الفقر وبالجهود الرامية إلى حماية الحق في بيئة صحية، وهي مبادرات تستحق الدعم الدولي. |
El Gobierno también cuenta con un plan estratégico para reducir las altas tasas de fecundidad y las altas tasas de crecimiento demográfico; la oradora espera que antes del siguiente período de sesiones, las cifras reflejen tendencias positivas. | UN | ولدى الحكومة أيضا خطة استراتيجية للحد من الخصوبة العالية، والمعدلات العالية لنمو السكان، وتأمل المتحدثة أن الأرقام ستعكس هذا الاتجاه الإيجابي بحلول الدورة القادمة. |
La Unión Europea aplaude el hecho de que a los jóvenes se los consulte cada vez más en la elaboración de documentos de estrategias de reducción de la pobreza. | UN | والاتحاد الأوروبي يرحب بحقيقة أن الشباب يُستشارون حاليا في صياغة ورقات استراتيجية للحد من الفقر. |
En la educación de las niñas, el marco para la adopción de medidas del UNICEF sirve de estrategia para disminuir las disparidades entre los sexos. | UN | ففي مجال تعليم الفتيات، يوفر إطار عمل اليونيسيف استراتيجية للحد من أوجه التفاوت بين الجنسين. |
Al respecto, el Comité considera que los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para disminuir el elevadísimo índice de abandono escolar en el sexto curso es un importante elemento de la estrategia de limitación de fenómenos como el trabajo infantil y la existencia de niños que trabajan y/o viven en la calle. | UN | وفي هذا الصدد ترى اللجنة أن جهود الدولة الطرف الرامية إلى تخفيض المعدل العالي جداً للانقطاع عن الدراسة عند بلوغ الصف السادس، عنصر هام من مكونات استراتيجية للحد من ظواهر مثل عمالة اﻷطفال وعمل اﻷطفال و/أو سكنهم في الشوارع. |
Celebró la creación del Ministerio de la Mujer, la estrategia para la reducción de la pobreza, las reformas al Código Penal que prohibían la mutilación genital femenina, y los avances en la educación de las niñas. | UN | ورحبت بإنشاء وزارة معنية بشؤون المرأة، ووضع استراتيجية للحد من الفقر، وتعديل القانون الجنائي الذي حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وتحقيق تقدم في تعليم الفتيات. |
La mayor parte de los países a los que se desplazaron habían formulado planes de acción para la erradicación de la pobreza, documentos con estrategias para la reducción de la pobreza y marcos de gastos a mediano plazo, que servían de base para sus presupuestos anuales. | UN | فمعظم البلدان التي زاروها وضعت خطط عمل للقضاء على الفقر، وورقات استراتيجية للحد من الفقر، وأطر للنفقات المتوسطة الأجل التي تستمد منها ميزانياتها السنوية. |