"استشارات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asesoramiento
        
    • consulta
        
    • consultoría
        
    • consultora
        
    • Consultas
        
    • orientación
        
    • consultores
        
    • consultorías
        
    • asesoría
        
    • consejos
        
    • asesorías
        
    Las vías de comunicación entre el profesor y el alumno se organizan mediante Consultas individualizadas o asesoramiento tutorial. UN وتنظم الاتصالات بين اﻷستاذ والطالب عن طريق استشارات فردية أو تقديم نصائح تعليمية.
    El taller de bordado de la ciudad de Gaza cambió de nombre y se trasladó a un nuevo local; se valió de servicios de asesoramiento para desarrollar sus productos. UN وقد جرى تغيير اسم مركز التطريز في مدينة غزة ونقله إلى مبنىٍ جديد، حيث أفاد من استشارات في تطوير إنتاجه.
    Además de servicios en materia de anticonceptivos, en la actualidad ofrece a los usuarios de sus clínicas asesoramiento sobre embarazos, así como orientación y pruebas en materia de enfermedades de transmisión sexual, entre otros servicios. UN وتقدم الرابطة حاليا، باﻹضافة إلى خدمات منع الحمل، استشارات بشأن الحمل، واستشارات وفحوص بالنسبة لﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وذلك من جملة خدمات أخرى تقدمها لكل متردد على المستوصفات.
    Al final del período abarcado por el presente informe, el proyecto de estrategia se hallaba en fase de consulta pública. UN وفي نهاية الفترة موضع هذا التقرير، كان مشروع الاستراتيجية محل استشارات عامة؛
    He sido socio en una empresa de consultoría en los últimos cinco años. Open Subtitles لقد كنت شريكا في استشارات الشركة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    En particular, reclamó los honorarios abonados a una empresa consultora de ingenieros para reconstruir los documentos perdidos, así como los honorarios abonados por el asesoramiento en la reconstrucción de dichos documentos. UN وطالب بوجه خاص بالتعويض عن رسوم دفعها لشركة استشارات هندسية عن إعادة تشكيل المستندات المفقودة، وعن الرسوم القانونية المدفوعة لقاء المشورة المقدمة أثناء إعادة تشكيل الملف.
    ii) Consultas médicas a cargo de médicos, personal de enfermería y consultores médicos; UN `2 ' تقديم استشارات طبية بواسطة الأطباء والممرضين والاستشاريين الطبيين؛
    consultorías de corto plazo en el extranjero sobre agricultura y asuntos conexos UN استشارات قصيرة الأجل في الخارج في مجال الزراعة والمجالات ذات الصلة
    De necesitarse asesoramiento jurídico, podría consultarse a la Comisión de Administración Pública Internacional. UN ويمكن الاستعانة بلجنة الخدمة المدنية الدولية في حالة الحاجة إلى استشارات قانونية.
    Asimismo, algunos centros sobre violación ofrecen asesoramiento al respecto. UN كما تقدم بعض مراكز معالجة أزمات الاغتصاب استشارات في حالات اﻹيذاء الجنسي.
    1987-1991 Labores de asesoramiento jurídico y estudios en Bonn. UN تقديم استشارات قانونية وإجراء دراسات في بون.
    En colaboración con el Ministerio de Justicia, la Unión de Mujeres Lao está impartiendo capacitación en materia de derecho lao y brindando asesoramiento jurídico a mujeres. UN وبالتعاون مع وزارة العدل، يضطلع اتحاد لاو النسائي بالتدريب في مجال قانون لاو ويقدم استشارات قانونية للمرأة.
    Personas que ofrecen asesoramiento tributario profesional; UN □ الأشخاص الذين يقدِّمون بوصفهم محترفين استشارات في مجال الضرائب؛
    Por otro lado, pocas están dispuestas a recurrir a los organismos oficiales para recibir asesoramiento en los conflictos familiares. UN ومن ناحية أخرى ترغب قلة من الفتيات في السعي للحصول على استشارات من الوكالات الحكومية فيما يتعلق بالصراعات الأسرية.
    Además, seguiría a disposición del Grupo de Trabajo para cualquier otra consulta o discusión. UN وقال إنها ستبقى، بالإضافة إلى ذلك، رهن إشارة الفريق العامل لإجراء أي استشارات أو مناقشات أخرى.
    consulta regional sobre la financiación para el desarrollo en la región de América Latina y el Caribe UN استشارات إقليمية بشأن تمويل التنمية في منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    La administración pública internacional nunca se pensó como una consultoría en que hay flexibilidad para el despido. UN ولم يُقصد على اﻹطلاق بالخدمة المدنية الدولية أن تكون شركة استشارات حيث تسمح المرونة بالتخلص من اﻷفراد.
    Se han contratado los servicios de una consultora externa para evaluar los resultados, pero aún es muy pronto para conocer dichos resultados. UN وذكرت أنه تم استئجار شركة استشارات خارجية لتقييم النتائج ولكن من المبكر جدا معرفة ما هي هذه النتائج.
    Si puedo aprovechar lo que hemos vivido para ayudar a otros quizá dar asesoría a familias... Open Subtitles يمكنني الاستفادة مما عانيت ومساعدة أناس آخرين يمكنني عمل استشارات عائلية
    Todo el mundo da consejos de cómo cultivarlas. Open Subtitles تعلمون، الجميع يعطيك استشارات كيف تنمو لمن العمر.
    Se ejecutaron, además, asesorías técnicas a Granada, Haití, San Cristóbal y Nieves y San Vicente y las Granadinas. UN وأُجريت، فضلاً غن ذلك، استشارات تقنية لغرينادا، وهايتي، وسانت كيتس ونيفس، وسانت فنسنت وجزر غرينادين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus