"استضافته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • organizada por
        
    • acogida por
        
    • fue anfitrión
        
    • acogió
        
    • auspiciada por
        
    • acoger
        
    • patrocinada por
        
    • organizado por
        
    • organizó
        
    • bajo los auspicios
        
    • celebró
        
    • anfitrión fue
        
    • organizada conjuntamente por
        
    • acogido por
        
    • celebrada en
        
    La Asociación cerró el año con una Cumbre Internacional de la Juventud, celebrada en Tokio y organizada por su sección japonesa. UN واختتمت الرابطة السنة الدولية بعقد مؤتمر قمة عالمي للشباب في طوكيو، استضافته اليابان.
    Más de 300 participantes en la Conferencia asistieron a la recepción de clausura organizada por la ONG japonesa PeaceBoat. UN وحضر ما يزيد على 300 شخص حفل الاستقبال الختامي الذي استضافته باخرة السلام، وهي منظمة غير حكومية يابانية.
    En realidad, la última reunión acogida por un gobierno fue la del Comité Permanente celebrada en Chipre en 1982. UN والواقع أن آخر اجتماع للجنة الدائمة استضافته حكومة كان في قبرص عام ١٩٨٢.
    Este año, en la reunión regional del Foro, de la que mi Gobierno fue anfitrión, los dirigentes del Foro subrayaron la importancia que tienen las poblaciones de peces del Pacífico para el comercio internacional y para nuestro sustento. UN هذا العام، وفي الاجتماع اﻹقليمي للمحفل، الذي استضافته حكومة بلدي، أكد زعماء المحفل على مدى أهمية أرصد المحيط الهادئ السمكية بالنسبة للتجارة الدولية ووسائل الرزق في بلادنا.
    La conferencia fue organizada por el ACNUDH en cooperación con el Gobierno de Polonia, quien también acogió la conferencia. UN وتكفلت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتنظيم المؤتمر بالتعاون مع حكومة بولندا التي استضافته.
    La Oficina del ACNUR en Panamá participó en una conferencia auspiciada por el ACNUDH para celebrar el Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وشارك مكتب المفوضية في بنما في مؤتمر استضافته المفوضية للاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري.
    Quisiéramos dar las gracias al Gobierno de Portugal por su disposición a acoger la conferencia en Lisboa. UN ونود أن نشكر الحكومة البرتغالية على رغبتها في استضافته في لشبونة.
    Segunda reunión del grupo de expertos sobre indicadores del desarrollo sostenible, patrocinada por la División de Desarrollo Sostenible UN الاجتماع الثاني لفريق الخبراء المعني بمؤشرات التنمية المستدامة الذي استضافته شعبة التنمية المستدامة.
    El cambio climático y los niños fue también el tema de una reunión paralela celebrada durante el período de sesiones de conmemoración de la Asamblea General sobre la infancia, organizada por el Gobierno de Grecia. UN كما كان تغير المناخ والطفل، موضوع حدث جانبي استضافته حكومة اليونان خلال الدورة التذكارية للجمعية العامة بشأن الطفل.
    Fue organizada por la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y auspiciada por el Gobierno de Samoa, con el generoso apoyo del Gobierno de Nueva Zelandia. UN ونظمت هذا الاجتماع وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وقد استضافته حكومة ساموا، بدعم سخي من حكومة نيوزيلندا.
    A los Estados Unidos les complació participar en la primera reunión de examen de la Convención sobre seguridad nuclear, acogida por el Organismo. UN ولقد سرت الولايات المتحدة بالمشاركة في الاجتماع الاستعراضي اﻷول لاتفاقية اﻷمان النووي، الذي استضافته الوكالة.
    acogida por la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), en cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) UN والذي استضافته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Una reunión, acogida por el Gobierno de Noruega, reunió a representantes de los organismos de las Naciones Unidas, expertos distinguidos y miembros de la asociación noruega de autoridades locales. UN وقد ضمّ اجتماع استضافته النرويج ممثلين لوكالات الأمم المتحدة، وكبار الخبراء وأعضاء الرابطة النرويجية للسلطات المحلية.
    La conferencia de ministros árabes y africanos de finanzas, de la que fue anfitrión Marruecos en mayo de 2001, UN :: مؤتمر وزراء المالية العرب والأفارقة الذي استضافته المملكة المغربية في أيار/مايو 2001،
    Trinidad y Tabago se refirió al Congreso Mundial del Instituto Internacional de la Prensa que acogió en 2012. UN وأشارت ترينيداد وتوباغو إلى المؤتمر العالمي لمعهد الصحافة الدولي الذي استضافته في عام 2012.
    La reunión, auspiciada por el Gobierno de Viet Nam, consistió en una iniciativa dirigida por países en apoyo del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN وهذا الاجتماع الذي استضافته حكومة فييت نام هو مبادرة قطرية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Entre los participantes en esa reunión se contarán delegados de los países interesados en patrocinar o acoger la reunión entre períodos de sesiones. UN وسيضم المشاركون في الاجتماع مندوبين من البلدان المهتمة برعاية اللقاء أو استضافته.
    Cuarta reunión del grupo de expertos sobre indicadores del desarrollo sostenible, patrocinada por la División de Desarrollo Sostenible UN الاجتماع الرابع لفريق الخبراء المعني بمؤشرات التنمية المستدامة الذي استضافته شعبة التنمية المستدامة.
    Las dos instituciones coordinaron conjuntamente el evento del Foro Mundial del Agua, organizado por el Gobierno de Sudáfrica en marzo de 2011. UN ونسقت المؤسستان معا فعالية منتدى المياه العالمي الذي استضافته جنوب أفريقيا في عام 2011.
    Era apenas la segunda vez que se celebraba una reunión de ese tipo, tras la reunión que organizó el Reino Unido en 2009. UN كانت هذه هي المرة الثانية فقط التي يعقد فيها مثل هذا الاجتماع، بعد اجتماع عام 2009 الذي استضافته المملكة المتحدة.
    La reunión se celebró una vez más bajo los auspicios de la Fundación Friedrich Ebert. UN وقد استضافته مرة أخرى مؤسسة فريدريك إيبرت.
    Con este fin se celebró una reunión en Oslo esta primavera, cuyos anfitriones fueron los Gobiernos de Noruega y los Países Bajos. UN وقد عقد اجتماع لهــذا الغــرض في أوسلــو فــي الربيــع الماضي استضافته حكومتا النرويج وهولندا.
    137. La Conferencia Internacional sobre el Desarrollo de África, cuyo anfitrión fue el Gobierno del Japón, se celebró en Tokio los días 5 y 6 de octubre de 1993. UN ١٣٧ - وقد عقد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية، الذي استضافته حكومة اليابان، يومي ٥ و ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Al acto especial le siguió una recepción organizada conjuntamente por el Administrador del PNUD y el Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador. UN وتلا المناسبة الخاصة حفل استقبال شارك في استضافته مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزير خارجية السلفادور.
    El encuentro fue presidido y acogido por la ONUDI y por la International Cogeneration Alliance. UN وقد رأست اليونيدو الاجتماع، الذي استضافته اليونيدو والاتحاد الدولي للتوليد المتقارن للطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus