"استطلاعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de reconocimiento
        
    • exploratoria
        
    • exploración
        
    • preliminar
        
    • exploratorio
        
    • exploratorias
        
    • prospectivos
        
    • preliminares
        
    • familiarización
        
    • encuesta
        
    • de estudio
        
    • previabilidad
        
    • reconocimientos
        
    • reconocimiento a
        
    • una misión
        
    Se utilizan también en vuelos de reconocimiento. UN ويجري استعمالها أيضا في رحلات استطلاعية.
    Esta mañana cuando hablamos por Skype, dijo que iba a una misión de reconocimiento. Open Subtitles هذا الصباح عندما التقينا على السكايبي قال أنه كان في مهمة استطلاعية
    Espero que pronto se pueda realizar una visita exploratoria a la región, en vista del cronograma del mandato actual de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO). UN وأنا آمل أن يتسنى القيام قريبا بزيارة استطلاعية للمنطقة، نظرا لﻹطار الزمني للولاية الراهنة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Se ultimó un estudio preliminar de la situación de los datos abiertos en los países en desarrollo y las actividades de los donantes en esta esfera. UN وقد وُضعت الصيغة النهائية لدراسة استطلاعية عن حالة البيانات المفتوحة في البلدان النامية وأنشطة الجهات المانحة في هذا المجال.
    Resumen de un minucioso estudio exploratorio del significado del artículo 12 para los Países Bajos UN ملخص دراسة استطلاعية متعمقة في مفهوم هولندا للمادة ١٢
    También se prevén misiones exploratorias en Filipinas, Indonesia, Turquía y Viet Nam. UN وهنالك أيضا خطط لإيفاد بعثات استطلاعية إلى إندونيسيا وتركيا والفلبين وفيتنام.
    Se han interrumpido antes de comenzar varios intentos por realizar misiones de reconocimiento a fin de evaluar el estado de la situación en esa zona, debido a la falta de seguridad. UN ولقد أُجهضت عدة محاولات للقيام ببعثات استطلاعية لتقييم الحالة هناك بسبب عدم اﻷمن.
    Entretanto, algunos países que han acordado aportar batallones de infantería ya han iniciado misiones de reconocimiento de las zonas previstas de despliegue. UN وفي الوقت نفسه، أجرت بعض البلدان التي وافقت على المساهمة بكتائب مشاة بعثات استطلاعية بالفعل لمناطق الوزع المقررة.
    Con ese fin, el ACNUR ha enviado misiones de reconocimiento a los posibles lugares de repatriación en el Territorio. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أوفدت المفوضية بعثات استطلاعية لأماكن التوطين المحتملة في اﻹقليم.
    La declaración fue una excusa para hacer un viaje de reconocimiento de la zona. UN بــل كان البيان مجرد عذر للقيام بجولة استطلاعية في المنطقة.
    A estos efectos, se ha planeado una visita de reconocimiento que tendrá lugar en el último trimestre del año. UN ولهذه الغاية، تم التخطيط للقيام بزيارة استطلاعية خلال الربع الأخير من السنة.
    Además de las patrullas se despliegan efectivos de reconocimiento en toda la zona de responsabilidad, lo que mejora considerablemente el conocimiento de la situación por parte de la Fuerza. UN وبالإضافة إلى هذه الدوريات، تنشر وحدات استطلاعية في جميع أنحاء منطقة المسؤولية، مما حسّن يقظة القوة الدولية بقدر كبير.
    Patrocinar una misión exploratoria a Haití con el fin de ayudar al Ministerio del Medio Ambiente a formular un programa nacional de creación de capacidad, como paso previo para la formulación del programa de acción nacional de Haití. UN رعاية بعثة استطلاعية توفد إلى هايتي لمساعدة وزارة البيئة في وضع برنامج لبناء القدرة الوطنية، يعتبر ضروريا لوضع برنامج العمل الوطني لهايتي.
    Se está realizando una labor exploratoria con cargo a un proyecto financiado por el Gobierno de los Países Bajos, que incluye estudios sobre la viabilidad de incluir normas del sector privado en los sistemas de alerta. UN وتجري أعمال استطلاعية في مشروع تموله حكومة هولندا، ويشمل دراسات لجدوى تغطية معايير القطاع الخاص في نظم الإنذارات المبكرة.
    El 1º de diciembre de 2000, el Presidente presentó al Consejo de Seguridad un informe que contenía observaciones sobre la reunión preliminar celebrada en agosto sobre una serie de asuntos (S/2000/1150). UN وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2000، قدم الرئيس إلى مجلس الأمن تقريرا يتضمن ملاحظات تتصل بجلسة استماع استطلاعية سبق عقدها في آب/أغسطس بشأن عدد من المسائل (S/2000/1150).
    El proyecto de investigación consistía en un estudio exploratorio de las relaciones entre la Convención y las actividades destinadas a prevenir y eliminar la violencia contra la mujer en los Países Bajos. UN يمثل مشروع البحث دراسة استطلاعية للعلاقة بين الاتفاقية والجهود المبذولة لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه في هولندا.
    En la mayoría de los Estados y territorios insulares del Pacífico sudoccidental se han llevado a cabo únicamente prospecciones de reconocimiento preliminares, y sólo en Fiji y en Tonga se han hecho perforaciones exploratorias. UN وفي غالبية الدول واﻷقاليم الجزرية الواقعة في جنوب غرب المحيط الهادي، لم يضطلع إلا بأنشطة استكشافية استطلاعية أولية، ولم يحدث تنقيب استكشافي سوى في فيجي وتونغا.
    Asimismo, se realizarán estudios prospectivos a mediano y largo plazo a fin de apoyar y evaluar el diseño de políticas que impulsen el desarrollo económico y social de la región; UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستجرى دراسات استطلاعية متوسطة وطويلة اﻷجل لدعم وتقييم تصميم سياسات لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    El gabinete de auditoría realizará una visita de familiarización y organizará reuniones informativas antes del inicio de las auditorías. UN وسوف تقوم شركة مراجعة الحسابات المذكورة بزيارة استطلاعية للتعرُّف على الأوضاع عن قرب وتعقد اجتماعات لأغراض الإحاطة قبل بدء عمليات مراجعة الحسابات.
    En agosto de 2010, la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN) organizó una misión de estudio en Rwanda. UN وفي آب/أغسطس 2010، أوفد الاتحاد العالمي لحفظ البيئة بعثة استطلاعية إلى رواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus