"استعراضي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de examen
        
    • de revisión
        
    • exámenes
        
    • examen de
        
    • el examen
        
    • mi examen
        
    • encargada del examen
        
    • examen que
        
    • showman
        
    • sinóptico
        
    • Revisión por
        
    En no más de cinco años debería celebrarse una nueva conferencia de examen, que es de esperar sea la última. UN ولذلك ينبغي عقد مؤتمر استعراضي جديد، من المأمول فيه أن يكون المؤتمر اﻷخير، قبل مضي خمس سنوات.
    La Asamblea podrá ocuparse de la propuesta directamente o convocar una Conferencia de examen si la cuestión así lo justifica. UN ويمكن للجمعية العامة النظر في الاقتراح مباشرة أو عقد مؤتمر استعراضي إذا كان الموضوع المطروح يقتضي ذلك.
    Hay personas que preguntan por qué necesitamos una conferencia de examen si tenemos una organización del tratado que es permanente. UN وهناك أناس يتساءلون عن سبب حاجتنا إلى عقد مؤتمر استعراضي ونحن لدينا منظمة دائمة منشأة بموجب معاهدة.
    Por ello, Nueva Zelandia apoya el llamamiento a que se celebre una Conferencia de revisión para reforzar la Convención tomando en cuenta esos problemas. UN لذلك تؤيد نيوزيلندا الدعوة إلى عقد مؤتمر استعراضي يسعى إلى تعزيز الاتفاقية بحيث تضع في اعتبارها هذه المسائل.
    Un orador lamentó que no estuvieran disponibles para su consideración los exámenes de mitad de período correspondientes al Brasil y Uganda. UN وأعرب متكلم عن أسفه ﻷن استعراضي منتصف المدة للبرازيل وأوغندا غير متاحين ليُنظَر فيهما.
    Esto me lleva a la conclusión de mi examen de las actividades realizadas durante el año transcurrido y de la labor que la Comisión tiene ante sí. UN بهذا اختتم استعراضي لﻷنشطة التي جرت العام الماضي والعمل المعروض على اللجنة.
    Hacia finales de 1995 se celebrará una reunión de examen. UN وسوف يُعقد اجتماع استعراضي قرب نهاية عام ١٩٩٥.
    Debe celebrarse dentro de cinco años una reunión de examen. UN وينبغي عقد اجتماع استعراضي خلال خمس سنوات.
    Deberíamos empeñarnos en crear un régimen de transparencia jurídicamente obligatorio antes de convocar una Conferencia de examen de la Convención sobre las armas químicas a fines de 1996. UN وينبغي بذل الجهود لوضع نظام للشفافية ملزم قانونا قبل عقد مؤتمر استعراضي معني بالاتفاقية في أواخر ١٩٩٦.
    . Se va a celebrar una cuarta Conferencia de examen, pero no antes de 1996. UN ومن المقرر عقد مؤتمر استعراضي رابع في وقت لا يسبق عام ١٩٩٦.
    Por otra parte, el Tratado prevé la celebración de una Conferencia de examen cada cinco años. UN فالمعاهدة، زيادة على هذا، تنص على عقد مؤتمر استعراضي كل خمس سنوات.
    2. De conformidad con este mandato, la Asamblea General convocó una Conferencia de examen en 1985 y una Segunda Conferencia de examen en 1990. UN ٢- وعملاً بهذه الولاية، دعت الجمعية العامة الى عقد مؤتمر استعراضي في عام ٥٨٩١، ومؤتمر استعراضي ثانٍ في عام ٠٩٩١.
    El artículo 21, que prevé la posibilidad de convocar una conferencia de revisión, responde en algún grado a ese requisito. UN وتساءلت المتحدثة ما اذا كانت المادة ٢١ التي تدعو الى امكانية عقد مؤتمر استعراضي تستجيب بشكل من اﻷشكال لهذا الشرط.
    Tres años después de la entrada en vigor, y a intervalos de cinco años a continuación, habrá conferencias de revisión. UN وسينعقد مؤتمر استعراضي بشأنها بعد ثلاث سنوات من دخولها حيز النفاذ ثم ينعقد من بعد ذلك كل خمس سنوات.
    Copatrocinó actos paralelos en los exámenes de la India y Sri Lanka. UN وشاركت في رعاية مناسبات جانبية بشأن استعراضي كل من الهند و سري لانكا.
    Se realizaron también exámenes trienales relativos a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y el programa de desarrollo social, y se preparó un informe bienal sobre el fortalecimiento de la función de evaluación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم إجراء استعراضي الثلاث سنوات المتعلقين بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج التنمية الاجتماعية، فضلا عن تقرير من التقارير التي تصدر كل سنتين بشأن تعزيز دور التقييم.
    En una reunión anual de examen de los agentes y beneficiarios se medirán los logros del proyecto en función de los parámetros y los criterios para determinar el éxito. UN وسيعقد اجتماع استعراضي سنوي للمشاركين يضطلعون فيه بقياس اﻹنجازات وفقا لمعايير النجاح.
    A continuación el Grupo del Mecanismo efectuará una visita de examen del país con miras a elaborar el informe sobre el examen del país preparado por el grupo. UN وتتبعها زيارة لإجراء استعراض قطري يقوم بهـا الفريق الذي سيقوم عندئذ بإعداد تقرير استعراضي قطري.
    Esperamos con interés que la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del TNP concluya con éxito. UN ونتطلع إلى عقد مؤتمر استعراضي ناجح للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في عام 2010.
    Era un gran showman y desenmascarador y dedicó su vida a evitar que la gente fuera engañada. Open Subtitles وكان استعراضي مميز يكشف الزيف والكذب
    La evaluación debería presentarse a la Asamblea General en un futuro informe sinóptico. UN وينبغي تقديم هذا التقييم إلى الجمعية العامة في تقرير استعراضي مقبل.
    El artículo 36 del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces prevé la convocación de una conferencia de revisión por el Secretario General de las Naciones Unidas cuatro años después de su entrada en vigor con miras a evaluar su eficacia a los efectos de asegurar la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. UN 6 - وتقضي المادة 36 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية بأن يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد مؤتمر استعراضي بعد أربع سنوات من بدء نفاذ الاتفاق لتقييم فعاليته في ضمان حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus