Por consiguiente, expresamos nuestro apoyo al Embajador Náray en sus trabajos ulteriores en relación con el examen de la agenda de la Conferencia el próximo año. | UN | ولذلك فإننا نعرب عن تأييدنا للسفير ناراي في عمله المقبل في ميدان استعراض جدول أعمال المؤتمر في السنة القادمة. |
La Conferencia también decidió nombrar Coordinadores Especiales para el examen de su agenda, la ampliación de su composición y la manera de mejorar y hacer más eficaz su funcionamiento. | UN | وقرر المؤتمر أيضا تعيين منسقين خاصين بشأن استعراض جدول أعماله، وتوسيع عضويته، وتحسين أدائه وزيادة فعاليته. |
Tampoco pudo tratar de manera organizada la cuestión del desarme nuclear ni el examen de su agenda actual para ajustarla a las realidades políticas del presente. | UN | كما أنه لم يتمكن من أن يتناول بأسلوب منظم مسألة نزع السلاح النووي أو مسألة استعراض جدول أعماله الحالي حتى يتفق مع الحقائق السياسية الواقعة في عصرنا الحاضر. |
Como parte del esfuerzo de racionalización, apoyamos también el examen del programa de desarme. | UN | وكجـزء من جهود الترشيد، نؤيد أيضا استعراض جدول أعمــال نزع الســلاح. |
En el examen del Programa 21 se debe reconocer la importante contribución que representa ese proyecto básico para el desarrollo sostenible, pese a las limitaciones que pueda tener. | UN | وينبغي في استعراض جدول أعمال القرن ٢١ اﻹقرار بالمساهمة الكبيرة التي يقدمها هذا المشروع اﻷساسي للتنمية المستدامة، رغم ما قد يكون به من قصور. |
Además, ha llegado el momento de proceder a una revisión de la escala de cuotas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن استعراض جدول اﻷنصبة المقررة قد حان أوانه منذ فترة. |
La Conferencia, en espera de concluir sus consultas sobre el examen de su programa, y sin perjuicio de su resultado, decide adoptar la siguiente agenda para su período de sesiones de 1996: | UN | يقرر المؤتمر اعتماد جدول اﻷعمال التالي لدورته لعام ٦٩٩١، ريثما تختتم مشاوراته حول استعراض جدول أعماله، وبدون المساس بنتائجها: |
Deseo recordarles que inmediatamente después de esta sesión plenaria seguirán consultas abiertas oficiosas sobre el examen de la agenda de la Conferencia, bajo la Presidencia del Embajador Meghalaoui de Argelia. | UN | وأود أن أذكركم بأن هذه الجلسة العامة سوف يعقبها مباشرة مشاورات مفتوحة غير محددة بشأن استعراض جدول أعمال المؤتمر برئاسة السفير مغلاوي من الجزائر. |
Con el fin de preparar el más eficiente comienzo del período de sesiones, me propongo continuar las consultas desarrolladas por mis predecesores y por el Embajador Meghlaoui, el Coordinador Especial sobre el examen de la futura agenda y programa de trabajo de la Conferencia. | UN | وبغية اﻹعداد لبدء الدورة على أكفأ وجه، فإني أعتزم مواصلة المشاورات التي قام بها أسلافي وكذلك السفير ميغلاوي، المنسق الخاص بشأن استعراض جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح وبرنامج عمله في المستقبل. |
Por lo tanto, recomiendo a la Conferencia que prosiga las consultas sobre el examen de la agenda durante el próximo período de sesiones anual y que nombre a un coordinador especial para esta cuestión al comenzar el período de sesiones de 1999. | UN | ولذا فإنني أوصي المؤتمر بمواصلة المشاورات حول استعراض جدول اﻷعمال خلال الدورة السنوية القادمة عن طريق تعيين منسق خاص يعنى بهذه المسألة في بداية دورة عام ٩٩٩١. |
Antes de levantar la sesión, quisiera recordar que, como se anunció el jueves pasado, el Coordinador Especial, Embajador Günter Seibert, de Alemania, convocará, inmediatamente después de esta sesión plenaria, consultas oficiosas de composición abierta sobre el examen de la agenda de la Conferencia de Desarme. | UN | وقبل رفع الجلسة، أود أن أُذكرّ بما أُعلن يوم الخميس الماضي من أن المنسق الخاص، السفير جونتر سيبرت من ألمانيا، سيعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية بشأن استعراض جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح فور انتهاء هذه الجلسة العامة. |
Se dijo también que el examen de la agenda no podría contribuir significativamente a resolver el actual estancamiento en que se halla la Conferencia. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد كانت هناك وجهة نظر أخرى مفادها أن استعراض جدول الأعمال قد لا يساهم بشكل مهم في الخروج من المأزق الحالي الذي يعاني منه المؤتمر. |
coordinadores de los grupos. El Grupo de P-6 desea también solicitar la participación de todos los Colaboradores de la Presidencia que deseen asistirnos en consultas oficiosas sobre el examen de la agenda, el perfeccionamiento de los métodos de trabajo y posteriormente tal vez otras cuestiones. | UN | كما يرغب الرؤساء الستة في دعوة أصدقاء الرؤساء الذي يودون مساعدتنا في المشاورات غير الرسمية بشأن استعراض جدول الأعمال وتحسين أساليب العمل، وربما لاحقاً بشأن قضايا أخرى. |
F. Examen de la agenda de la Conferencia Las delegaciones abordaron en sesiones plenarias el examen de la agenda de la Conferencia. | UN | 24 - تناولت الوفود في جلسات عامة مسألة استعراض جدول أعمال المؤتمر. |
24. Las delegaciones abordaron en sesiones plenarias el examen de la agenda de la Conferencia. | UN | 24- تناولت الوفود في جلسات عامة مسألة استعراض جدول أعمال المؤتمر. |
F. Examen de la agenda de la Conferencia Las delegaciones abordaron en sesiones plenarias el examen de la agenda de la Conferencia. | UN | 25 - تناولت الوفود في جلسات عامة مسألة استعراض جدول أعمال المؤتمر. |
examen del programa del Comité de Ciencia y Tecnología | UN | استعراض جدول أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا |
examen del programa del CCT | UN | استعراض جدول أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا |
La revisión de la escala no permitiría ni aumentar los ingresos de la Organización ni garantizar la base de recursos indispensable. | UN | وأعرب عن الرأي بأن استعراض جدول اﻷنصبة المقررة لن يزيد في حجم إيرادات المنظمة ولن يكفل لها قاعدة الموارد الدنيا اللازمة. |
He observado una gran disponibilidad en mis interlocutores, que, en mi opinión, reconocen la importancia de la revisión del programa y admiten su necesidad. | UN | وقد لاحظت درجة واسعة من الانفتاح بين هذه الوفود، الذين بدا أنهم يدركون أهمية استعراض جدول اﻷعمال ويعترفون بضرورة ذلك. |
examen de la escala de contribuciones del personal | UN | استعراض جدول الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين |
De ahí la necesidad de que nombremos un Coordinador Especial encargado de celebrar consultas sobre la revisión de la agenda de la CD. | UN | ومنها تتبين ضرورة قيامنا بتعيين منسق خاص تناط به مسؤولية اجراء مشاورات بشأن استعراض جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |