Debido a la falta de tiempo, a principios de 2001 sólo se llevó a cabo un examen documental y un estudio centralizado. | UN | ونظراً إلى المعوقات الزمنية، لم يجر سوى استعراض مكتبي واحد واستعراض مركزي واحد في الجزء الأول من سنة 2001. |
En los años en que no se realice la visita al país, el examen anual será un examen documental. | UN | وفي السنوات التي لا تجري فيها زيارة ميدانية، يجري الاستعراض السنوي في شكل استعراض مكتبي. |
En los años en que no se realice la visita al país, el examen anual será un examen documental. | UN | وفي السنوات التي لا تجري فيها زيارات ميدانية، يتم الاستعراض السنوي في شكل استعراض مكتبي. |
Asimismo, se realizó un estudio teórico y una investigación de las publicaciones pertinentes. | UN | كما أجري استعراض مكتبي وبحث في الوثائق المنشورة ذات الصلة بالموضوع. |
Se hizo un estudio preliminar de los métodos más avanzados para evaluar esos programas. | UN | وتم إجراء استعراض مكتبي لآخر ما تم التوصل إليه في مجال تقييم البرامج القطرية. |
examen preliminar de los proyectos y las experiencias adquiridas | UN | استعراض مكتبي لاستعراض المشاريع والدروس المستخلصة |
• examen teórico a todos los niveles y evaluaciones en las oficinas exteriores | UN | ● عمليات استعراض مكتبي وتقييم على الصعيد الميداني |
Cada examen documental o centralizado deberá quedar terminado en un plazo de 20 semanas y cada examen realizado en un país deberá quedar terminado en un plazo de 14 semanas. | UN | وينبغي إنجاز كل استعراض مكتبي أو مركزي في غضون 20 أسبوعاً، وينبغي إنجاز كل استعراض داخل البلدان في غضون 14 أسبوعاً. |
Envían el examen documental escrito, presentan el examen documental, según se requiera, durante una teleconferencia o una videoconferencia | UN | تقديم استعراض مكتبي خطي خلال الاتصال بالهاتف أو بالفيديو، حسب الاقتضاء |
Actualmente se está haciendo un examen documental inicial de las medidas existentes, las prácticas, las experiencias y los casos concretos. | UN | ويجري حاليا إعداد استعراض مكتبي أولي للتدابير والممارسات والتجارب القائمة والحالات الملموسة ذات الصلة. |
Se ha realizado un examen documental inicial de las medidas existentes, las prácticas, las experiencias y los casos concretos. | UN | وقد أجري استعراض مكتبي أولي للتدابير والممارسات والتجارب القائمة والحالات الملموسة. |
En tres de los números se resumieron las conclusiones de evaluaciones temáticas recientes y en el otro se examinaron problemas comunes a los proyectos de capacitación, determinados mediante un examen documental de los informes de evaluación de proyectos. | UN | وقد تم في ثلاثة من هذه اﻷعداد إيجاز نتائج التقييمات الموضوعية الحديثة وأبرز الرابع القضايا المشتركة في مشاريع التدريب على النحو الذي تم استخلاصه من استعراض مكتبي لتقارير تقييم المشاريع. |
En un año en que esté previsto un examen en el país, no se realizará un examen documental ni centralizado del inventario de gases de efecto invernadero de esa Parte. | UN | وفي السنة التي يكون من المقرر فيها إجراء الاستعراض داخل البلد، لا يجرى استعراض مكتبي أو مركزي لقوائم جرد غازات الدفيئة الخاصة بالطرف المعني. |
Un estudio teórico de 65 oficinas de los países reveló que el 37% de ellos tenía por lo menos un documento de apoyo a los programas, la mayoría en África. | UN | ١٨ - كشف استعراض مكتبي ﻟ ٦٥ مكتبا قطريا أن ٣٧ في المائة منها، معظمها في افريقيا، لها وثيقة دعم برنامجي أو أكثر. |
En el caso del proyecto que se preparó sobre la base de un estudio teórico, surgieron problemas concretos. | UN | ٣٦ - وبرزت مشاكل محددة في المشروع الذي أُعد على أساس استعراض مكتبي. |
Además, sobre la base de un estudio teórico preliminar y del mandato arriba mencionado de la Asamblea General, se enviaron cuestionarios a los organismos especializados y al OIEA. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أرسلت إلى الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية استبيانات بالاستناد إلى استعراض مكتبي أولي وإلى الولاية التي قررتها الجمعية العامة المشار إليها أعلاه. |
Se efectuó un estudio preliminar de los documentos, además de llevar a cabo entrevistas semiestructuradas y debates temáticos en grupo. | UN | وأجري استعراض مكتبي للوثائق، وأجريت كذلك مقابلات شبه منظمة، ومناقشات المجموعات البؤرية. |
Se ha emprendido un estudio preliminar de la legislación, se ha impartido un curso práctico de redacción y se ha prestado asistencia para establecer un equipo de investigación. | UN | وأُجري استعراض مكتبي للتشريعات ونُظِّمت حلقة عمل بشأن الصياغة، وقُدِّمت المساعدة في إنشاء فريق تحقيق. |
Informes nacionales sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio: un estudio preliminar | UN | ألف - التقارير القطرية للأهداف الإنمائية للألفية: استعراض مكتبي |
Se realizó un amplio examen preliminar y se analizaron cuatro estudios de casos por países. | UN | وقد أجري استعراض مكتبي شامل وتم تحليل دراسات حالة لأربعة بلدان. |
examen preliminar del proyecto de protección de la infancia y las experiencias adquiridas | UN | استعراض مكتبي لاستعراض المشاريع والدروس المستخلصة لحماية الطفل جار |
Tras la presentación de una solicitud de asistencia, prepara una nota inicial basada bien en una misión de reconocimiento al país o la región de que se trate, bien en un examen teórico. | UN | فبعد تلقي طلب للدعم، تقوم الآلية العالمية بإعداد مذكرة استهلالية تستند إما إلى بعثة استطلاعية توفد إلى البلد المعني أو المنطقة المعنية، أو إلى استعراض مكتبي. |
89. Metodología: examen técnico de informes internos y externos pertinentes del OOPS y la OMS y otras organizaciones internacionales, informes recientes de comprobación de cuentas, e informes de organizaciones no gubernamentales. | UN | ٨٩ - المنهجية: استعراض مكتبي للتقارير الداخلية والخارجية ذات الصلة المقدمة من اﻷونروا/منظمة الصحة العالمية وسائر المنظمات الدولية، وتقارير مراجعة الحسابات اﻷخيرة، وتقارير المنظمات غير الحكومية. |
El estado de aplicación se comprueba en una ulterior auditoría de la oficina en el país, una auditoría especial de seguimiento inmediata o un estudio de la documentación correspondiente. | UN | ويجري التصديق على حالة التنفيذ في مراجعة لاحقة لحسابات المكتب القطري أو مراجعة خاصة فورية للحسابات للمتابعة أو عن طريق إجراء استعراض مكتبي. |