El DOMP también indicó que, cuando lo permitía la situación de los recursos, analizaba los comentarios y propuestas de las misiones para utilizarlos en la actualización de las directrices de liquidación. | UN | وذكرت اﻹدارة أيضا أن الوحدة تقوم، عندما تسمح بذلك حالة الموارد، بتحليل التعليقات والمقترحات الواردة من البعثات لﻹفادة منها في استكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بعملية التصفية. |
actualización de las directrices sobre inmunización y protección del personal para 16 misiones de mantenimiento de la paz | UN | استكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحصين والحماية الشخصية في 16 بعثة لحفظ السلام |
:: actualización de las directrices de evaluación del MANUD para fines de 2008 | UN | :: استكمال المبادئ التوجيهية لتقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بحلول نهائية عام 2008 |
A. Necesidad de actualizar las directrices para la liquidación | UN | ضرورة استكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتصفية |
Además, cabía la posibilidad de invitar a la Conferencia a que estudiara las posibilidades de actualizar las directrices en el futuro. | UN | يضاف إلى ذلك، أن المؤتمر قد يدعي إلى استكشاف وسائل استكمال المبادئ التوجيهية في المستقبل. |
Ello facilitará la actualización de las directrices y el acceso a ellas. | UN | وهو ما من شأنه أن يُسهل استكمال المبادئ التوجيهية ويُسهل عملية الوصول إليها. |
actualización de las directrices toponímicas para editores de mapas y otros editores | UN | استكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية وأصولها لمحرري الخرائط وغيرهم من المحررين |
A. actualización de las directrices para reforzar el sistema de coordinadores residentes | UN | ألف- استكمال المبادئ التوجيهـية لتعزيز نظام المنسقين المقيمين |
En particular, sería oportuno realizar un examen de las cuestiones y los procesos, cuyo resultado debería ser una actualización de las directrices por parte de las Naciones Unidas. | UN | و قد حان الوقت، بصفة خاصة، لأن تجري الأمم المتحدة استعراضاً للمسائل والعمليات المؤدية إلى استكمال المبادئ التوجيهية في هذا الصدد. |
a) Examen y actualización de las directrices técnicas sobre contaminantes orgánicos persistentes, según proceda; | UN | (أ) استعراض استكمال المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة، حسبما يتناسب؛ |
El UNICEF también ha prestado asistencia en la actualización de las directrices de las Naciones Unidas sobre el VIH y la alimentación de los lactantes y los niños pequeños sobre la base de las nuevas pruebas existentes. | UN | وساعدت اليونيسيف أيضا في استكمال المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وتغذية الرضّع وصغار الأطفال استنادا إلى ما ظهر من أدلة جديدة. |
actualización de las directrices técnicas generales para el manejo ambientalmente racional de desechos consistentes en contaminantes orgánicos persistentes, que los contengan o estén contaminados con ellos; | UN | استكمال المبادئ التوجيهية التقنية العامة للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من الملوثات العضوية الثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها؛ |
El FNUAP participó activamente en la actualización de las directrices relativas al sistema de evaluación común para los países y al MANUD. | UN | ٧١ - وشارك الصندوق على نحو نشط في استكمال المبادئ التوجيهية العامة ذات الصلة بالتقييمات القطرية المشتركة وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
En el documento de trabajo No. 46, presentado por la División Nórdica, se informaba de la actualización de las directrices toponímicas de Finlandia. | UN | 121- وتضمنت ورقة العمل رقم 46 المقدمة من شعبة بلدان الشمال، إفادة عن عملية استكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية وأصولها لفنلندا. |
:: Un oficial de finanzas, de categoría P-4 para fortalecer el apoyo en las esferas de la liquidación y las finanzas, incluida la actualización de las directrices sobre el terreno | UN | :: وظيفة من الرتبة ف-3 لموظف للشؤون المالية لتعزيز الدعم في مجالات الشؤون المالية والتصفية، بما في ذلك استكمال المبادئ التوجيهية للميدان |
Insistieron también en la necesidad de actualizar las directrices y procedi-mientos para la presentación de informes de los diversos órganos de seguimiento y dedicar un serio debate a esas cuestiones en su período de sesiones siguiente. | UN | وشددوا كذلك على ضرورة استكمال المبادئ التوجيهية والاجراءات المتعلقة باﻹبلاغ في مختلف هيئات مراقبة المعاهدات وتخصيص مناقشة جدية لهذه المسائل في دورتهم المقبلة. |
En la actualidad se está realizando un proceso de revisión, que resulta extremadamente importante para sacar conclusiones que puedan servir para actualizar las directrices y, en última instancia, mejorar la dinámica de las asociaciones de colaboración, asegurando al mismo tiempo la independencia y la integridad de la Organización. | UN | حاليا، تجري عملية استعراض، وهي من الأهمية بحيث تستخلص منها دروس يمكن استعمالها في استكمال المبادئ التوجيهية وتحسين دينامية الشراكات في نهاية المطاف، مع ضمان تكامل المنظمة واستقلاليتها. |
2. actualizar las directrices técnicas para los desechos recogidos de los hogares (Y46). | UN | 2- استكمال المبادئ التوجيهية التقنية للنفايات التي تجمع من المنازل (Y46). |
El experto independiente confía en que, teniendo en cuenta diferentes perspectivas, pueda determinar cuál es la mejor manera de actualizar las directrices. | UN | ويأمل الخبير المستقل في الحصول على نظرات متعمقة من مختلف المناظير بشأن أفضل وسيلة للمضي قدماً في مهمة استكمال المبادئ التوجيهية. |
Al mismo tiempo, se actualizan las directrices mediante un extenso proceso consultivo en el que han participado entidades regionales, no gubernamentales y expertos. | UN | وفي الوقت ذاته يجري استكمال المبادئ التوجيهية من خلال عملية تشاور واسعة النطاق تشمل مدخلات من الخبراء ومن اﻷطراف الاقليمية وغير الحكومية. |
b) Se actualizarán las directrices de evaluación del MANUD antes de fines de 2008 | UN | (ب) استكمال المبادئ التوجيهية لتقييم أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بحلول نهاية عام 2008 |
La Argentina estima que debería iniciarse el proceso para la actualización de los principios de la teleobservación de la Tierra mediante satélites. | UN | 3 - وترى الأرجنتين أنه ينبغي الشروع في عملية استكمال المبادئ المتعلقة بالاستشعار من بُعد باستخدام السواتل. |
Las comisiones regionales participarán en la conclusión de las directrices del Marco de Asistencia, el sistema de evaluación común y el apoyo conexo | UN | تشتــرك اللجــان اﻹقليميــة في استكمال المبادئ التوجيهية ﻹطار عمــل اﻷمــم المتحــدة للمساعدة اﻹنمائية والتقييم القطري المشترك والدعم ذي الصلة |