la Comisión escuchó también cinco discursos de apertura sobre diversos aspectos del tema especial. | UN | كما استمعت اللجنة إلى خمس كلمات رئيسية بشأن مختلف جوانب الموضوع الخاص. |
En la misma sesión, la Comisión escuchó una declaración del Secretario General Adjunto de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible. | UN | ٣ - وفي الجلسة ذاتها، استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
la Comisión escuchó también ponencias especiales de representantes nacionales sobre las actividades de seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | كما استمعت اللجنة إلى بيانات خاصة من الممثلين الوطنيين عن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
el Comité escuchó testimonios de testigos de la Ribera Occidental, Gaza y Jerusalén. | UN | كما استمعت اللجنة إلى شهادة شهود من الضفة الغربية وغزة والقدس. |
el Comité escuchó también una declaración en nombre de organizaciones no gubernamentales de América Latina. | UN | كذلك استمعت اللجنة إلى بيان ألقي بالنيابة عن المنظمات غير الحكومية في أمريكا اللاتينية. |
el Comité escucha las declaraciones de los representantes de Cuba, Alemania, Chile, Colombia, la República Islámica del Irán y Zimbabwe. | UN | استمعت اللجنة إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من كوبا وألمانيا وشيلي وكولومبيا وجمهورية إيران الإسلامية وزمبابوي. |
la Comisión escuchó además una exposición verbal de un representante de Georgia. | UN | كما استمعت اللجنة إلى بيان شفوي من ممثل جورجيا. |
En su sexta sesión, celebrada el 12 de octubre, la Comisión escuchó una declaración de la representante de España. | UN | وفي جلستها السادسة المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر استمعت اللجنة إلى كلمة أدلى بها ممثل إسبانيا. |
Respecto de este tema, la Comisión escuchó una presentación muy informativa por parte del Secretario del Comité Científico. | UN | وبخصوص هذا البند، استمعت اللجنة إلى عرض حافل بالمعلومات من أمين اللجنة العلمية. |
En su séptima sesión, celebrada el 25 de abril, la Comisión escuchó las declaraciones formuladas por los observadores de Gambia y Uzbekistán. | UN | 26 - وفي الجلسة السابعة، المعقودة في 25 نيسان/أبريل، استمعت اللجنة إلى بيانين أدلى بهما المراقبان عن غامبيا وأوزبكستان. |
3. Con ocasión del cincuentenario de la Comisión de Derechos Humanos, la Comisión escuchó una grabación del primer período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en 1946. | UN | ٣ - وبمناسبة الذكرى الخمسين ﻹنشاء لجنة حقوق اﻹنسان، استمعت اللجنة إلى تسجيل للدورة اﻷولى للجنة حقوق اﻹنسان في عام ٦٤٩١. |
9. En su segunda sesión, celebrada el 10 de abril, la Comisión escuchó una declaración del Secretario General Adjunto de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible. | UN | ٩ - في الجلسة الثانية، المعقودة في ١٠ نيسان/أبريل، استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به وكيل اﻷمين العام لشؤون تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
En la novena sesión, celebrada el 23 de abril, la Comisión escuchó una declaración introductoria formulada por el Oficial encargado de la División de Desarrollo Sostenible del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | ٢ - وفي الجلسة التاسعة المعقودة في ٢٣ نيسان/أبريل، استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به الموظف المسؤول بالوكالة عن شعبة التنمية المستدامة التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
En el amplio debate de procedimiento que tuvo lugar a continuación, el Comité escuchó las declaraciones de varias delegaciones. | UN | 81 - وفي المناقشة الإجرائية الموسعة التي جرت بعد ذلك، استمعت اللجنة إلى عدد من الوفود. |
Durante las consultas oficiosas del 11 de abril, mantenidas por videoconferencia, el Comité escuchó una presentación del Grupo sobre su informe provisional. | UN | وفي مشاورات غير رسمية أجريت في 11 نيسان/أبريل بالتداول بالفيديو، استمعت اللجنة إلى عرض قدمه الفريق عن تقريره المؤقت. |
De las 27 organizaciones no gubernamentales que asistieron al período de sesiones, el Comité escuchó las intervenciones de los representantes de 13 de ellas. | UN | ومن جملة المنظمات غير الحكومية الـ 27 التي حضرت الدورة، استمعت اللجنة إلى 13 عرضا من تلك المنظمات. |
A ese respecto, el Comité escuchó una exposición presentada por el Director Adjunto de la División de Coordinación y Respuesta de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وفي هذا الصدد، استمعت اللجنة إلى إحاطة من نائب مدير شعبة التنسيق والاستجابة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
el Comité escucha una exposición del equipo de la Conferencia Mundial contra el Racismo, sobre los preparativos de la Conferencia Mundial. | UN | استمعت اللجنة إلى عرض قدمه الفريق التابع للمؤتمر العالمي المعني بالعنصرية عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر. |
la Comisión escucha una declaración introductoria del Secretario Ejecutivo de la Secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
la Comisión oyó muchos testimonios según los cuales las personas que se aventuraban a salir de sus hogares caían bajo el fuego de los francotiradores. | UN | وقد استمعت اللجنة إلى شهادات كثيرة تصف مشاهد قيام القناصة بإطلاق النار على الأشخاص الذين يغامرون بالخروج من منازلهم. |
No obstante, el Comité Especial escuchó las declaraciones de 31 personas, de las cuales pudo obtener información actualizada de primera mano sobre la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados. | UN | وعلى الرغم من ذلك، استمعت اللجنة إلى شهادة ٣١ شخصا لديهم معرفة مباشرة وحديثة بحالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة. |
En la primera sesión, celebrada el 28 de febrero, formularon declaraciones la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la Directora de la División para el Adelanto de la Mujer. | UN | 7 - في جلستها الأولى، المعقودة في 28 شباط/فبراير، استمعت اللجنة إلى بيانين أدلت بهما المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة ومديرة شعبة النهوض بالمرأة. |
También escuchó una exposición oral del Representante Permanente de la República de Moldova. | UN | كما استمعت اللجنة إلى بيان شفوي قدمه ممثل جمهورية مولدوفا الدائم. |
En la misma sesión el Comité oyó una declaración del Representante de España. | UN | وفي الجلسة نفسها استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به ممثل إسبانيا. |
El Presidente (habla en inglés): la Comisión ha escuchado al último orador en nuestras deliberaciones acerca del grupo sobre armas nucleares. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): استمعت اللجنة إلى المتكلم الأخير في مناقشتنا بشأن مجموعة الأسلحة النووية. |
En las consultas oficiosas celebradas el 14 de marzo de 2006, el Comité fue informado por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia de su reciente visita a Côte d ' Ivoire. | UN | 12 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 14 آذار/مارس 2006، استمعت اللجنة إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن زيارته الأخيرة إلى كوت ديفوار. |