Y, por último, en Irak la violencia está en aumento otra vez y el país todavía debe formar un gobierno después de cuatro meses de las últimas elecciones parlamentarias. | TED | وفي العراق العنف في تصاعد مرة اخرى ومازالت الحكومة لم تتشكل بعد بعد عدة اشهر من انتهاء الانتخابات |
Finalmente llegamos al Polo Norte. Fueron meses y meses y meses de soñar para llegar aquí. Años de entrenamiento, planeación y preparación. | TED | و اخيرا نحن في القطب الشمالي. هذه اشهر و اشهر و اشهر من الحلم بالوصول هناك. سنوات من التدريب و التخطيط و التحضير. |
Después de seis meses de cortejo al fin ha accedido. | Open Subtitles | نعم. بعد ستة اشهر من توددي لها أخيرا قبلت |
Seis meses después de aprobada esa resolución aún no se dispone de la información sobre la aplicación de esas disposiciones. | UN | غير أنه بعد ستة اشهر من اعتماد ذلك القرار، لم تتوفر أية معلومات عن تنفيذ تلك الأحكام. |
- Las mías empezaron, a los seis meses de ingresar aquí | Open Subtitles | كوابيسى بدأت بعد 6 اشهر من انضمامى لوحدة تحليل السلوك |
Y después, un día, tras meses de soledad y experiencias incómodas se llevó a su hija a pasear y le anunció algo sorprendente. | Open Subtitles | ثم.. في يوم ما بعد اشهر من الوحدة و التجارب الفاشلة ذهب للتمشي مع ابنته و قام بتصريح هائل |
Fingió nueve meses de embarazo entonces nadie sospecharía cuando se presentase con un bebé. | Open Subtitles | لقد زيفت 9 اشهر من الحمل فلا يشك احدا عندما تظهر مع طفل |
Después de meses de intentar hacer el bien, las autoridades se hartaron y ahora ha llegado una notificación de desalojamiento. | Open Subtitles | بعد اربعة اشهر من محاولة فعل الخير، عانت السلطات بما فيه الكفاية، ووصل امر بالاخلاء. |
Yo ya he decidido pagar los seis meses de los gastos de hospitalización. | Open Subtitles | لقد دفعت بالفعل مدة ستة اشهر من نفقات المستشفى |
¿Así que tomó seis meses de su salario... la dejó sin nada y la echó para que se... muriera congelada en este frío invierno? | Open Subtitles | و مع هذا ملئت جيبك بسته اشهر من اجرها التعويضى جردتها من كل تعويضها و طردتها فى هذا الشتاء القاسى لتتجمد موتا ؟ ها ؟ |
Sigue los tumultuosos meses de volatilidad mercantil... | Open Subtitles | يتبع بضعة اشهر من التطاير السوقي يوم 15 سبتمبر 2008 والخوف في عالم الاقتصاد |
¿Qué estás vendiendo eso en lo que hemos... puesto cuatro meses de nuestra vida? | Open Subtitles | انك ستبيعين الذي قضينا عليه اخر 4 اشهر من حياتنا عليه؟ |
Tras meses de planificación, la víspera de los juegos ha llegado. | Open Subtitles | بعد اشهر من التخطيط , حانت عشية يوم مباريات الامبراطور |
Estoy a unos meses de dejar todo esto atrás. | Open Subtitles | انا على بعد بضعة اشهر من ترك كل هذا الى الماضي |
Pero, en realidad, el proceso de nueve meses de formación que ocurre en el vientre es mucho más visceral e importante que eso. | TED | ولكن في الواقع، هذه العملية الممتدّة طوال تسعة اشهر من التكوين والتشكيل التي تجري في الرّحم هي عمليّة حشوية ومترابطة منطقيّا أكثر من ذلك. |
Ahora, curiosamente, este también es Joseph luego de seis meses de tratamiento antirretroviral. | TED | والمدهش ان هذا الشخص هو "جوزيف" نفسه بعد ستة اشهر من العلاج بواسطة عقار اعادة المضادات الحيوية |
Nueve meses de trabajos forzados se considera más de lo que... un hombre de nuestra posición... puede sobrevivir. | Open Subtitles | تسعة اشهر من العمل الشاق ...تعتبر اكبر من المدة ...التي يستطيع الرجال من طبقتنا .ان يتحملوها |
Dio la casualidad de que compré ese motel unos 3 meses después de que Vivian comenzara a trabajar allí. | TED | في الحقيقة كنت قد اشتريت ذلك الفندق الصغير بعد حوالى ثلاثة اشهر من عمل فيفيان هناك |
La Convención entrará en vigor tres meses después de la fecha de depósito del quincuagésimo instrumento de ratificación. | UN | وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد ثلاثة اشهر من تاريخ ايداع صك التصديق الخمسين. |
A lo largo del planeta, uno de cada diez ríos mayores no fluye más hacia el mar por varios meses del año. | Open Subtitles | على مدى كوكبنا هناك نهر واحد من بين عشرة انهار تنقطع مياهه عن الصب في البحر خلال عدة اشهر من السنة |
Recibí una llamada hace unos meses, en mitad de la noche de un amigo mío que está bien arriba en Seguridad. | Open Subtitles | تلقيت اتصال في منتص الليل منذ عدة اشهر من صديق لي عالى المستوى |