"اصلا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • siquiera
        
    • originalmente
        
    • primer lugar
        
    No. Ni siquiera planeo gobernarme a mi mismo. Muy bien salio de esta. Open Subtitles لا.انا لا افكر في التحكم بنفسي اصلا مرحبا سيدي.
    ¡y algunos ni siquiera creen que exista! Open Subtitles على الرغم من ان بعضهم لا يؤمن اصلا بوجودة
    Él viene de un hogar destruido. Ni siquiera conoce a su mamá. Open Subtitles هو تربى في عائلة مفككة ، هو اصلا لا يعرف من هي امه ؟
    Juro por Dios, que no trato de fastidiarlo. Ni siquiera sé que significa eso. Open Subtitles انا اقسم لك ، اني لا اريد ان اغضبك انا لا اعرف اصلا ماذا يعني انه اغضبك
    También tienen contacto con otros productos como cloropicrina que originalmente se usaba como gas nervioso. TED هم يتعرضون للمواد الكيميائيات مثل الكلوروبكرين، والذي كان يستخدم اصلا كغاز للاعصاب
    "Yo sé lo que hago." ¿Por qué esta aquí siquiera? Open Subtitles انا اعرف مالذي افعله لماذا هو اصلا هنا ؟
    Pero como ya dijiste, yo ni siquiera existo, entonces ¿cómo puedo ser ciudadana? Open Subtitles كيف اكون مواطنة وانا اعتبر غير موجودة اصلا ؟
    Ninguna competencia. Ni siquiera conseguí una audiencia. Open Subtitles لم يكن هنالك منافسة اصلا فلم احصل علي حق بالاستماع للدعوة
    Una semana atrás, tu ni siquiera sabías que Stanton Parish existía. Open Subtitles منذ اسبوع ،لم تكن تعلم اصلا بوجود ستانسون باريش
    Quiero decir, estaría encantada de ayudar si hubiera visto algo, pero ni siquiera estaba fuera. Open Subtitles سوف اكون سعيدة اذا امكننى المساعدة لكن لم اكن بالخارج اصلا
    Y le pides a Charles Briggs el nombre del hombre que compró el secreto, y te da una leyenda, una hombre que puede que ni siquiera exista. Open Subtitles و سألت تشارلز بريغز عن اسم هذا الرجل الذي اشترى السر, فأخبرك عن اسطورة رجل ربما لم يوجد اصلا
    Así que, no solo Audrey Higuerra no está en su casa, ni siquiera está en el país. Open Subtitles اذن لم نجدها في منزلها بل انها ليست في البلد اصلا
    Sí. Mierda. Ni siquiera estaba en Jersey cuando toda esa mierda salió a la luz. Open Subtitles ايوا ، انا ما كنت اصلا في جيرسي عندما حصل هذا
    Tendrán suerte si tiran mi avión y ni siquiera estoy en él. Lo único que tenemos que hacer, es sacar otro de su caja. Open Subtitles لست موجود بالطائرة اصلا كل ما علي فعلة هو ضغط زر في صندوق
    Oh, bueno, eso esta bien, pero yo ni siquiera estaba ahí. Open Subtitles اوه , حسنا , شكرا لك ولكن لم اكن هنا اصلا
    Ni siquiera veo el problema de archivo, y mucho menos pensar en la creación de una nueva ruta. Open Subtitles لم أرى مشكلة الملف اصلا حتى اقوم بصناعة مسار جديد
    Ni siquiera me gusta esa comida. Open Subtitles انا لا احب اصلا مايقدمونه بالطعام
    Ni siquiera sabía del seguro. Open Subtitles لم اكن على علم اصلا بشان بوليصة التامين
    El lenguaje es un parásito al que nos hemos adaptado, no es algo que estuviera ahí originalmente en nuestros genes, según esta visión. TED اللغة هي طفيلي اعتدنا عليه و ليس شيئا كان هنالك اصلا من أجل جيناتنا بوجهة النظر هذه.
    y claro, uno al que quiero mucho, debido a todos estos sentimientos algunos banales, otros más profundos, todos originalmente salieron de mi diario. TED وبالطبع هذه عزيزه على قلبي, بسبب كل هذه العواطف, بعضها كان بسيطاً, وبعضها كان اعمق قليلا, كلها اصلا خرجَت من يومياتي.
    La felicidad no compra boletos de lotería en primer lugar. Open Subtitles السعيد لا يشتري تذاكر اليانصيب اصلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus