"اضطررنا أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tuvimos que
        
    • nos vimos obligados
        
    • Hemos tenido que
        
    Teníamos un piso mansión con vista al río. Pero nos tuvimos que mudar. Open Subtitles لقد كنا نعيش فى مكان أوسع يطل على النهر ولكن اضطررنا أن ننتقل لهنا
    Hasta para tu graduación tuvimos que pagar una escuela privada. Open Subtitles حتى من أجل تخرّجك اضطررنا أن ندفع لتلتحق بمدرسة خاصة
    Claro, tuvimos que eliminarlo con la Mini-14. Open Subtitles وبالطبع اضطررنا أن نقتله بالبندقية 14 الصغيرة
    En consecuencia, nos vimos obligados a reiterar que la India no podía apoyar el proyecto de texto de tratado presentado por el Presidente. UN ونتيجة لذلك، اضطررنا أن نكرر أنه ليس بمستطاع الهند أن توافق على مشروع الرئيس لنص المعاهدة.
    Es por eso que Hemos tenido que tener una niñera. Open Subtitles ولهذا اضطررنا أن نجعلكي تأتين كجليسة أطفال
    Mientras estuviste en el hospital, tuvimos que comprar medicinas, pastillas... Open Subtitles طيلة بقائك في المشفى اضطررنا أن نشتري لك دواء، وحبوباً..
    En serio. tuvimos que dar limonada gratis a todos esos bomberos. Open Subtitles حقاً، اضطررنا أن نعطى ليمونادا مجانية لكل رجال الاطفاء
    tuvimos que encerrarlo en su cuarto. Open Subtitles اضطررنا أن نحبسه فى غرفة
    Y una petición. tuvimos que buscar... Open Subtitles هذا طلب اضطررنا أن نبحث عنه كثيراً
    tuvimos que cerrar tres de los cuatro molinos. Open Subtitles اضطررنا أن نغلق ثلاثة من أربع مصانع
    Quiero decir, que tuvimos que tomar el auto y volver a armarlo otra vez... Open Subtitles لقد اضطررنا أن نقوم بسحب السيارةوتنظيفها،ولكن...
    Si, prácticamente tuvimos que pedirles de rodillas que la dejaran libre Open Subtitles أجل ، اضطررنا أن نرجوهم كي يتركوها
    Supongo que sabes que tuvimos que despedir a Alice Day por llevar una relación inapropiada con un subordinado. Open Subtitles أعتقد أنك سمعت (بأننا اضطررنا أن نطرد (أليس داي لإقامة علاقة غير ملائمة مع موظف
    tuvimos que reconstruir completamente tu cara. Open Subtitles اضطررنا أن نغير وجهكِ كلياً
    Sí, tuvimos que poner esa cosa en espera. Open Subtitles ? -? نعم ولكننا اضطررنا أن نؤجل هذا الشيء
    tuvimos que ponerle una transfusión, o estaría muerta. Open Subtitles اضطررنا أن ننقل لها دما وإلا كانت ستموت
    ¿Recuerdas que la pasada semana tuvimos que posponer las pruebas porque hubo un problema con los procedimientos de trabajo? Open Subtitles أتتذكر الأسبوع الماضي اضطررنا أن نؤجل الاختبارات الخاصه به بسبب وجود مشكله مع منظمة "إجراءات العمليات القياسية"
    - Al no haber una respuesta convincente de la comunidad internacional ni seguridades de que el Pakistán esté libre de amenazas de armas nucleares o convencionales, nos vimos obligados a actuar en defensa propia para restablecer el equilibrio estratégico, preservar nuestra seguridad y mantener la paz en la región. UN - ومع عدم وجود استجابة حقيقية من جانب المجتمع الدولي، أو صدور أي تأكيدات بمؤازرة باكستان ضد أي تهديدات نووية أو تقليدية، اضطررنا أن نعمل دفاعا عن النفس من أجل استعادة التوازن الاستراتيجي والمحافظة على أمننا وصيانة السلم في المنطقة.
    Hemos tenido que cavar en parte del suelo para encontrar la tubería. Open Subtitles اضطررنا أن نحفر جزءاً في الأرض للوصول للأنبوب
    Hemos tenido que alquilar nuestro salón multiuso a un club social de americano-japoneses. Open Subtitles اضطررنا أن نؤجّر قاعتنا متعدّدة الأغراض للنادي الاجتماعي الياباني-الأمريكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus