"اطلب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pido
        
    • pedir
        
    • Pide
        
    • pedí
        
    • pidiendo
        
    • pedirle
        
    • Dile
        
    • pedido
        
    • pedirte
        
    • Solicito
        
    • Llama
        
    • preguntar
        
    • pediré
        
    • Pídele
        
    • pediría
        
    Gracias, pero produciría mejor impresión si se lo pido yo mismo. No. Open Subtitles شكرا ياصديقى لكنه من الافضل ان اطلب انا منها ذلك
    Como presidente y director les pido que afirmen que esta empresa no se vende. Open Subtitles وبصفتي رئيساً لمجلس الإدارة فأننى اطلب منكم الموافقة هذه الشركة ليست للبيع
    -Le voy a pedir al Dr. Kent que le subscriba algo para detener estos episodios. Open Subtitles سوف اطلب من د . كنت ان يصف لك شئ شئ ليوقف هذا
    Pide algo o vete dame un momento para que mis ojos se acostumbren. Open Subtitles اخدميني اطلب شيئاً أو اذهب اعطي للرجل فرصة كي تتكيف عينه
    No te pedí que pusieras una cámara, en unos de esos animales. Open Subtitles لما اطلب منك أن تضع كاميرا على أحد تلك الحيوانات
    Desde ahora, estoy pidiendo que todo el mundo lleve la tarjeta encima. Open Subtitles من الأن فصاعدا انا اطلب من الجميع إبقاء بطاقاتهم معهم
    Nada la hace más feliz que verte llegar desesperado... a pedirle perdón de rodillas. Open Subtitles إنّـها الأسعد عندما تكون أنت يائساً اطلب منها الصفح , محنياً الركب
    Dile si podéis iros a algún lugar más callado, donde realmente podáis hablar. Open Subtitles اطلب منها ان تنتقلو لمكان اهدا حتى تحظوا بفرضة للكلام بجدية
    No te pido que hagas eso. sólo... Espera un par de días más. Open Subtitles انا لم اطلب منكِ هذا ولكن يمكنك فقط تأجيلها فقط ليومين
    He vivido cada uno de mis cinco actos... y no te pido que seas feliz porque debo marchar. Open Subtitles لقد عشت خمسة اجيال من اَل ماهوني ولا اطلب ان تكوني سعيدة لأن علي الذهاب
    Sin embargo, como medida de precaución, pido a todos regresar a sus camarotes y permanecer allí hasta nuevo aviso. Gracias. Open Subtitles ولكن احترازياً , اطلب من الجميع العودة الي غرفهم ويبقوا فيها , حتي اشعار آخر ,شكراً لكم
    Mira, ya sé que es pedir demasiado, pero por favor, ¿podrías seguir con la mentira? Open Subtitles انظر، أعلم اننى اطلب منك الكثير، لكن من فضلك، هل يمكنك الإستمرار بالكذب؟
    Sé que es mucho pedir, pero ¿hay alguna manera en la que puedas venir esta noche y hacer la cirugía? Open Subtitles انا اعلم انه من الكثير ان اطلب منك, ولكن هل يوجد اي طريقة ان تأتي للجراحه الليلة؟
    Marcipor, Pide un carruaje y dos hombres para que me ayuden con Demetrius. Open Subtitles مارسيبور ,اطلب عربه ورجلين ليساعداني مع ديميتريوس
    Por Dios, John, ahí dentro hay un monstruo. Pide refuerzos. Open Subtitles بحق المسيح جون هنالك وحش بالداخل اطلب المساعدة
    No sé porqué te pedí que lo compraras Open Subtitles أشعر بسوء ما كان عليّ أن اطلب منك شراءها
    ¡Así que os estoy pidiendo que confíen en mí y firmad esta lista! Open Subtitles لذا انا اطلب منكم ان تثقوا بي وتسجلوا على هذه القائمه
    Tengo que pedirle que se vaya y se lleve a su perro. Open Subtitles انا سوف اطلب منك ان ترحل و تأخذ الكلب معك
    Dile que te muestre las manos. Las ha ocultado desde que llegué. Open Subtitles اطلب منه إظهار يدَيه فهو يسترهما مُذ وصلت إلى هنا
    Porque quiere que escribas. No he pedido un gran milagro. Open Subtitles لأنك لابد ان تكتب أنا لم اطلب معجزة كبيرة
    Iba a pedirte que salieras conmigo, pero creo que he cambiado de opinión. Open Subtitles وكنت سوف اطلب منكِ الخروج معنا، ولكن الآن أواجه أفكار ثانية.
    Señoría, Solicito sea sobreseído el caso por falta de pruebas. Open Subtitles سيدى القاضى, انا اطلب رفض الدعوة من اجل تحقيق العدالة
    Diaz, Llama al Hermano. Quiero apoyo. Open Subtitles دياز اطلب سرية الشقيق الاكبر , اريد المزيد من الدعم
    Tú no ibas a seguir hablando de lo de Washington, y yo no te iba a volver a preguntar por qué no querias que viniera. Open Subtitles ولم اكن اريد ان اطلب هذا ثانية ولم تكن ترغب فى مصاحبتك فى هذه الرحلة
    Así que le pediré que cumpla con su parte para evitar problemas. Open Subtitles لذلك سوف اطلب منك أن تؤدي جزءك في تجنب المشاكل
    Pídele al jefe de los guardias que se reporte con el sacerdote Caifás. Open Subtitles اطلب من قائد حرس الهيكل ان يرسل تقريره الى كبير الكهنة
    Ie pediría tiempo para considerar este giro de Ios acontecimientos. Open Subtitles اطلب منحى وقتا لتقدير هذا التحول فى الأحداث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus