"اعيش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vivo
        
    • vivir
        
    • viviendo
        
    • Viviré
        
    • vivía
        
    • vida
        
    • vivido
        
    • viva
        
    • sobrevivir
        
    • mis
        
    • voy
        
    • viviera
        
    Soy una ama de casa y vivo en Fort Lee, Nueva Jersey. Open Subtitles أنا ربة منزل وأنا اعيش بـ فورت لي, نيو جيرسي
    Yo medito, vivo organicamente y tengo a la señorita dotes encima mia. Open Subtitles أنا أتأمل, اعيش على الطعام العضوي, والسيدة الصغيرة مغرمة بي
    - Además, es mi departamento. - Pero también tengo que vivir yo, Kit. Open Subtitles الي جانب انها شقتي نعم و لكن انا اعيش بها ايضا
    Pero si fuera a ocurrir algo, sé que no podría vivir con ello. Open Subtitles لكن إذا حدث اى شئ أَعْرفُ بأنّني لن أَستطيعُ أَنْ اعيش.
    Y aquí me tiene, viviendo en medio... de su pequeña ciudad pacífica. Open Subtitles وها أنذا اعيش هنا مباشرة في وسط مدينتك الصغيرة المسالمة
    vivo con mi viejo, pero no está muy bien. Pero nadie lo nota. Open Subtitles انا اعيش مع رجلى العجوز ولكنه ليس بصحه جيده لن يلاحظ
    No, vivo 2 cuadras atrás. Pero siempre traigo a Leo a su casa. Open Subtitles لا, انا اعيش في الجهة المعاكسة لكن دائما اوصل ليو لبيته.
    vivo en un pequeño apartamento en una casa de huéspedes en Valley Village, con ratas. Open Subtitles اعيش في منزل ضيوف بمساحة 350 قدم مربع في قرية الوادي مع الجرذان
    vivo en mi casa, me rompo el culo por este puesto interno. Open Subtitles انا اعيش في المنزل، ولقد ناضلت من أجل تدريب التخرج
    vivo en Nueva York. De hecho, he venido solo para el fin de semana. Open Subtitles انا اعيش في نيو يورك انا في الحقيقة فقط هنا للعطلة الاسبوعية
    No, vivo 2 cuadras atrás. Pero siempre traigo a Leo a su casa. Open Subtitles لا, انا اعيش في الجهة المعاكسة لكن دائما اوصل ليو لبيته.
    Pero trato de vivir en el presente donde los fantasmas de viejos actos no se aparecen. ¿Y Ud.? Open Subtitles و لكننى احاول ان اعيش فى الحاضر بلا اشباح من الماضى . ماذا عنك ؟
    No se como lo has hecho. Yo no podría vivir allí nunca. Odio el frío. Open Subtitles لا اعلم كيف فعلتها لا استطيع ابدا ان اعيش هناك , انها باردة..
    Lo mejor que puedo hacer es vivir mi vida de una forma sexual y esperar que aprenda del ejemplo. Open Subtitles الكس افضل شئ يمكننى فعله هو ان اعيش حياتى الجنسية امامه واتمنى ان يتعلم منها شئ
    ¿Por qué no me dejas vivir en la casa y ser parte de la familia? Open Subtitles لما لا تتركينى اعيش فى هذا البيت و اكون جزء من هذة العائلة؟
    - Mark, no puede seguir cancelando. - Mire, no puedo vivir dos vidas Open Subtitles مارك لا يمكنك ان تستمر بالالغاء لا يمكنني ان اعيش حياتين
    rápidamente empecé a vivir con ella. y las cosas empezaron a complicarse. Open Subtitles وسرعان ما بدأت اعيش في منزلها عندها اصبحت الامور معقدة
    Ya sabes, la clase de persona con la me vería viviendo a mis 90 años. Open Subtitles هذا النوع من الرجال يمكنني مشاهدة نفسي ..اعيش معهم إلى التسعينات من العمر
    Juro que cuando compre mi apartamento Viviré en un edificio histórico. Open Subtitles فقط كنت مجبرة علي صعود والنزول من السلم خمس مرات لإحصل علي الاغراض من البقالة أقسم عندما أحصل علي شقتي سوف اعيش في محل
    TD: Pero antes de ese estilo de vida yo vivía con mi familia en el este del Tíbet. TED ولكن قبل أن أدخل هذه الحياة الرسمية . كنت اعيش في التبت الشرقية مع أسرتي.
    Toda la vida he vivido del dinero de los demás. Ahora quiero algo mío. Open Subtitles طوال حياتى, كنت اعيش على اموال الاخرين والان, اريد مال يخصنى انا
    Y eso será más difícil de hacer una vez que viva bajo una autopista. Open Subtitles وهذا سيكون من الصعب من افعله عندما اعيش بالشارع اعلم انكِ قلقة
    - Loc Dog iba a enseñarme como sobrevivir en el vecindario, Open Subtitles لوك دوغ كان يريد ان يعلمني كيف اعيش في الحي
    Está bien. ¿Por qué no esperan aquí, y voy a ir a registrarnos? Open Subtitles حسنا. لماذا لا يا رفاق اعيش هنا، وسوف أذهب تأكد لنا؟
    Si sólo viviera para ver una España en paz. Open Subtitles لو اننى فقط اعيش حتى ارى اسبانيا فى سلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus