Esta es una cita de Dame Cicely Saunders, quien conocí cuando era estudiante de medicina. | TED | هذا اقتباس من دايم سيسلي ساوندرس، التي تعرفت عليها عندما كنت طالب بكلية الطب. |
Y hay una cita de una de estas mujeres y habla de: "Cuando era pequeña, admiraba las mujeres con sombreros hermosos. | TED | وهناك اقتباس من أحدى تلك النساء وهي تتكلم عن، كطفلة صغيرة, كنت لأعجب بالنساء في الكنيسة مع قبعاتهن الجميلة |
Mi padre pintó una cita de El Conejo de Terciopelo en letras grandes sobre la pared. | Open Subtitles | طبع أبي اقتباس من رواية الأرنب المخملي على جزء كبير من الجدار |
Deseo terminar con una cita del informe que contiene las recomendaciones del Secretario General: | UN | أود أن أختتم بياني بايراد اقتباس من التقرير الذي يتناول توصيات اﻷمين العام حيث يقول: |
Se trata de un extracto del discurso oficial del Presidente del primer período de sesiones de la Asamblea General, Sr. Paul-Henri Spaak, que en esa época era Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica. | UN | إنه اقتباس من البيان الرسمي الذي ألقاه رئيس الجمعية العامة في دورتها اﻷولى، السيد بول هنري سباك الذي كان آنذاك وزير خارجية بلجيكا. |
Y el año pasado durante el entrenamiento, una frase de Teddy Roosevelt me daba vueltas por la cabeza, parafraseándolo, | TED | وطوال هذا العام الماضي الذي قضيته في التدريب، كان لدي اقتباس من تيدي روزفلت لأسترجعه، وهو يحوم في ذهني، |
Todo lo que tenemos ahora es una cita de la Biblia. | Open Subtitles | كل ما لدينا الآن هو اقتباس من الكتاب المقدس. |
En sus cartas... siempre firma con una cita... de uno de sus filósofos favoritos. | Open Subtitles | في رسائلها دائما ما تختمها بإستخدام اقتباس من أحد فلاسفتها المفضلين |
Hay una cita de Moisés a un lado de la Campana de la Libertad de un pasaje del libro de Levítico que cada 7 años hay que dejar la tierra en barbecho. | TED | هناك اقتباس من النبي موسى على جانب جرس الحرية وجاء من كتاب سفر اللاويين وهو يعني ان كل سبع سنوات يجب ان تترك الارض بعلاً |
Yo no soy el primero en darse cuenta de esto. Esta es una cita de Brian Eno: "El problema con los ordenadores es que no hay suficiente África en ellos." | TED | لست أول من اكتشف هذا. هذا اقتباس من براين إينو : "المشكلة مع أجهزة الكمبيوتر هو أنها لا تشبه افريقيا كثيرا". |
Es una cita de James Joyce. | TED | إنه اقتباس من جيمس جويس. |
una cita de la caja de té de Lemon Zinger. Tal vez puedas recordar esa frase. | Open Subtitles | اقتباس من كتاب له, اذا كنت تعرفه |
Soy profesor de inglés y esa es una cita de Robert Browning. | Open Subtitles | أنا معلم انجليزي وهذا اقتباس من "روبيرت برونينج" |
una cita de Hamlet que podrías hallar inspiracional: | Open Subtitles | اقتباس من " هاملت " أنك ربما تجدها ملهمة |
Esa es una cita de la Declaración del Milenio, que fue respaldada por más de 160 Jefes de Estado y de Gobierno, que asistieron a la Cumbre del Milenio celebrada en Nueva York, en septiembre del 2000. | UN | هذا اقتباس من إعلان الألفية الذي أيده أكثر من 160 رئيس دولة أو حكومة، شاركوا في مؤتمر قمة الألفية المعقود في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2000. |
Debe suprimirse el párrafo quinto del preámbulo, dado que se trata simplemente de una cita de la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el párrafo séptimo del preámbulo deben suprimirse las palabras " una cultura de cumplimiento " . | UN | إذ ينبغي حذف المادة الخامسة من المنطوق حيث أنها مجرد اقتباس من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، كما ينبغي حذف عبارة " ترسيخ روح " من المادة السابعة من الديباجة. |
Era de una escuela, y escribí una cita de Nelson Mandela, que dice en árabe: "Parece imposible hasta que se hace", lo que significa: "Parece imposible hasta que se hace". | TED | وكانت مدرسة ،وقمت بكتابة اقتباس من نيلسون مانديلا عليها ، "[باللغة العربية]" وهو ما يعني، "يبدو من المستحيل حتى يتم ذلك ". |
Es una cita de Herbert Ley, ex comisionado de la FDA. | Open Subtitles | اقتباس من (هربرت لاي)، النائب السابق للـ "إ غ د". |
Así que es una cita del "Prometeo Americano", libro sobre Robert Oppenheimer. | TED | انه اقتباس من "الاه النار الأمريكي" كتاب عن روبرت اوبينهيمر. |
A continuación figura un extracto del artículo 29 de la Ley relativa al Centro de Inteligencia Financiera en el que se recoge la obligación de comunicar operaciones sospechosas e inusuales: | UN | فيما يلي اقتباس من المادة 29 من قانون مركز المخابرات المالية يتضمن واجب الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وغير العادية: اقتباس |
Escribo libros infantiles, y hay una frase de Pablo Picasso: "Sabemos que el Arte no es verdad. | TED | أُؤلف كتب للأطفال، و هناك اقتباس من "بابلو بيكاسو"، "نعلم جميعاً بأن الفن ليس صدقاً. |
Es sólo un extracto de una carta de la Compañía Pública Debruder pero hay varias compañías... | Open Subtitles | إنه مجرد اقتباس من رسالة من شركة ديبرودر العامة... ... ولكن هناك العديد من الشركات... |