"اقتراح من الرئيس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • propuesta del Presidente
        
    • sugerencia del Presidente
        
    • propuesta de la Presidencia
        
    • propuesta de la Presidenta
        
    • propuesta formulada por el Presidente
        
    • instancias del Presidente
        
    Estará integrada por nueve Estados Partes designados por la Reunión a propuesta del Presidente. UN وتتألف من تسع دول أطراف، يعينها الاجتماع بناء على اقتراح من الرئيس.
    Todas las salas se constituyeron por consenso, a propuesta del Presidente después de las consultas celebradas por éste. UN وتم تكوين جميع الغرف بتوافق اﻵراء بناء على اقتراح من الرئيس إثر مشاورات أجراها بنفسه.
    El Iraq aceptó la propuesta del Presidente Ejecutivo de la Comisión de que el Hotel Canal fuera la sede del Centro de Vigilancia y Verificación Permanentes de Bagdad. UN ووافق العراق، بناء على اقتراح من الرئيس التنفيذي للجنة، أن يعمل فندق القناة بوصفه مركز بغداد للرصد والتحقق.
    propuesta del Presidente sobre una posible estructura de los debates UN اقتراح من الرئيس لما يمكن أن يكون عليه هيكل المناقشة
    "La sugerencia del Presidente sobre una posible reunión en Moscú sería inaceptable para el gobierno de Su Majestad". Open Subtitles "على اقتراح من الرئيس من امكانية عقد لقاء في موسكو لن يكون مقبولا لحكومته في الوقت الراهن. "
    La Comisión estará integrada por nueve Estados Partes designados por la Reunión a propuesta del Presidente. UN وتتألف من تسع دول أطراف، يعينها اجتماع الدول اﻷطراف بناء على اقتراح من الرئيس.
    La Comisión estará integrada por nueve Estados Partes designados por la Reunión a propuesta del Presidente. UN وتتألف من تسع دول أطراف، يعينها اجتماع الدول اﻷطراف بناء على اقتراح من الرئيس.
    La Comisión estará integrada por nueve Estados Partes designados por la Reunión a propuesta del Presidente. UN وتتألف من تسع دول أطراف، يعينها اجتماع الدول اﻷطراف بناء على اقتراح من الرئيس.
    El Comité de Credenciales estará integrado por seis miembros, que serán nombrados por la Comisión a propuesta del Presidente. UN " ١- تشكل لجنة وثائق التفويض من ستة أعضاء تعيﱢنهم اللجنة بناء على اقتراح من الرئيس.
    Propuesta del Presidente: reestructuración del programa de la Comisión UN اقتراح من الرئيس: إعادة تنظيم هيكل جدول أعمال اللجنة
    13. Sobre la base de una propuesta del Presidente, en su quinta sesión, celebrada el 28 de febrero, el GE13: UN ٣١- قام الفريق المخصص في جلسته الخامسة في ٨٢ شباط/فبراير، وعلى أساس اقتراح من الرئيس بما يلي:
    A propuesta del Presidente, la Conferencia convino en fijar en seis minutos la duración de las declaraciones durante la fase ministerial. UN ووافق المؤتمر بناء على اقتراح من الرئيس على أن يكون الحد الزمني للبيانات خلال الجزء الوزاري هو ستّ دقائق.
    17. Se recomienda que la Conferencia nombre una Comisión de Verificación de Poderes de nueve miembros a propuesta del Presidente. UN 17- يوصى بأن يعين المؤتمر لجنة لوثائق التفويض مؤلفة من تسعة أعضاء، بناء على اقتراح من الرئيس.
    La Constitución puede ser modificada y enmendada por el Parlamento, a propuesta del Presidente o por referéndum nacional. UN ويجوز للبرلمان أن يقوم بتغيير الدستور وتعديله بناء على اقتراح من الرئيس أو باستفتاء عام. الرئيس
    A propuesta del Presidente y a petición de las delegaciones interesadas, la Comisión decide aplazar el examen del proyecto de resolución para una sesión posterior. UN وقررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس ونزولا عن طلب الوفود المهتمة، إرجاء النظر في مشروع القرار إلى جلسة لاحقة.
    Tras una propuesta del Presidente, el representante de la República Árabe Siria formula una declaración. UN أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان بناء على اقتراح من الرئيس.
    A propuesta del Presidente, la Conferencia eligió al Sr. Hassan Tajik nuevo miembro de la junta ejecutiva del MDL. UN وانتخب المؤتمر بناءً على اقتراح من الرئيس السيد حسن تاجيك بوصفه عضواً جديداً في المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    En esa misma sesión, a propuesta del Presidente, la Conferencia resolvió que ese asunto se examinaría en un período de sesiones futuro. UN وفي الجلسة ذاتها، لاحظ المؤتمر بناءً على اقتراح من الرئيس أنه سيجري النظر في المسألة في دورة مقبلة.
    32. A sugerencia del Presidente, el Pleno convino en que la Secretaría preparase, para la próxima reunión de la Comisión Preparatoria, el proyecto de presupuesto del primer ejercicio económico de la Autoridad, que estaría basado en el documento de antecedentes LOS/PCN/WP.51 y tendría en cuenta las declaraciones hechas durante el examen del tema. UN ٣٢ - وبناء على اقتراح من الرئيس وافقت اللجنة العامة على أن تعد اﻷمانة العامة للاجتماع القادم للجنة التحضيرية مشروع الميزانية للفترة المالية اﻷولى للسلطة، بحيث يستند ذلك المشروع إلى ورقة المعلومات اﻷساسية LOS/PCN/WP.51 ويأخذ في الاعتبار البيانات التي أدلي بها خلال النظر في هذا البند.
    26. A sugerencia del Presidente, se creó un grupo de trabajo oficioso, presidido por el primer Vicepresidente, encargado de examinar los tres documentos de sesión. UN ٦٢ - وبناء على اقتراح من الرئيس ، شكل فريق عامل غير رسمي برئاسة النائب اﻷول للرئيس لبحث ورقات غرفة الاجتماعات الثلاث .
    Los insto a aceptar el hecho de que hay una propuesta de la Presidencia. UN أحثهم على أن يقبلوا حقيقة أنه يوجد اقتراح من الرئيس.
    A propuesta de la Presidenta (A/C.4/66/L.1), la Comisión decide celebrar un debate general sobre los temas 56, 57, 58, 59 y 60 del programa, relativos a la descolonización, y cerrar la lista de oradores sobre estos temas el lunes 3 de octubre de 2011 a las 18.00 horas. UN وبناء على اقتراح من الرئيس (A/C.4/66/L.1)، قررت اللجنة أن تعقد في إطار البنود 56 و 57 و 58 و 59 و 60 من جدول الأعمال مناقشة عامة بشأن إنهاء الاستعمار، وأن تقفل قائمة المتكلمين بشأن هذه البنود في الساعة 00/18 من يوم الاثنين 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Los miembros de todas las Salas fueron elegidos por consenso, de acuerdo con la propuesta formulada por el Presidente tras celebrar consultas. UN ويجري اختيار جميع أعضاء الغرف بتوافق اﻵراء، بناء على اقتراح من الرئيس بعد إجراء مشاورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus