Consciente de los efectos de la recesión económica mundial en la economía de las Islas Vírgenes Británicas, | UN | وإذ تدرك أثر الانكماش الاقتصادي العالمي على اقتصاد جزر فرجن البريطانية، |
Consciente de los efectos de la recesión económica mundial en la economía de las Islas Vírgenes Británicas, | UN | وإذ تدرك أثر الانكماش الاقتصادي العالمي على اقتصاد جزر فرجن البريطانية، |
El predominio de este sector representa una reorientación estructural de la economía de las Islas Turcas y Caicos. | UN | ويمثل نمو هذا القطاع تغيرا هيكليا في اقتصاد جزر تركس وكايكوس. |
Junto con el turismo, el sector financiero es uno de los principales pilares de la economía de las Islas Caimán. | UN | وبالإضافة إلى السياحة، يعد القطاع المالي أحد الدعائم الرئيسية في اقتصاد جزر كايمان. |
Todos los actos que afectan la economía de las Islas Falkland han sido decididos por el Gobierno de las Islas Falkland y sus habitantes. | UN | وجميع التطورات التي تؤثر على اقتصاد جزر فوكلاند نابعة عن قرارات اتخذتها حكومة جزر فوكلاند وشعبها. |
Por lo tanto, la economía de las Islas Salomón también se ha visto afectada por los precios bajos de las materias primas, la disminución de los ingresos y el aumento de los déficits presupuestarios. | UN | ونتيجة لذلك، تأثر اقتصاد جزر سليمان جراء انخفاض أسعار السلع وانخفاض العائدات وزيادة العجز في الميزانية. |
2. la economía de las Islas Turcas y Caicos sigue basándose en el turismo, la urbanización y edificación, la exportación de estrombos (ciertos caracoles marinos) y langostas y el gasto público. | UN | ٢ - مازال اقتصاد جزر تركس وكايكوس يقوم أساسا على السياحة والعمران، وتصدير المحــار وجــراد البحر، واﻹنفــاق الحكومي. |
Consciente de la necesidad de restructurar la economía de las Islas Salomón, mi Gobierno está examinando en detalle diversas esferas clave, tales como el gasto público y el régimen bancario e impositivo. | UN | وإذ تدرك حكومتي ضرورة إعادة هيكلة اقتصاد جزر سليمان، فإنها تستعرض بدقة عدة مجالات رئيسية مثل اﻹنفاق العام، والمصارف، ونظام الضرائب. |
la economía de las Islas Salomón depende en gran medida de la agricultura, de las pesquerías y de los productos de los bosques tropicales, de manera que el cambio climático, la contaminación oceánica y la pérdida de diversidad biológica son amenazas graves. | UN | ونظرا ﻷن اقتصاد جزر سليمان يعتمد إلى حد كبير على الزراعة وصيد اﻷسماك ومنتجات الغابات المدارية، فإن تغير المناخ، وتلوث المحيط وفقدان التنوع البيولوجي تمثل مخاطر كبيرة. |
Como se señala en el apéndice 1 del Libro Blanco mencionado anteriormente, la economía de las Islas Turcas y Caicos se basa principalmente en el turismo y los servicios extraterritoriales. | UN | وكما ذكر في التذييل الأول للكتاب الأبيض المذكور أعلاه، يستند اقتصاد جزر تركس وكايكوس، بصفة أساسية إلى السياحة والخدمات المالية الخارجية. |
El aumento de las exportaciones es indicio de la pujanza general de la economía de las Islas Vírgenes Británicas, puesto que el turismo y los servicios financieros se contabilizan como exportaciones. | UN | ويشير النمو الحاصل في الصادرات إلى قوة اقتصاد جزر فرجن البريطانية بصفة عامة، حيث تعد كل من السياحة والخدمات المالية صادرات. |
160. la economía de las Islas Salomón es en gran medida una economía de subsistencia. | UN | 160- إن اقتصاد جزر سليمان اقتصاد كفاف، إلى حد بعيد. |
En su exposición sobre el presupuesto del 2002, el Secretario de Finanzas manifestó que el crecimiento de la economía de las Islas Caimán se había desacelerado considerablemente en el 2001. | UN | 19 - أعلن وزير المالية، في خطاب الميزانية لعام 2002، عن تباطـؤ نمو اقتصاد جزر كايمان بصورة ملموسة في عام 2001. |
El aumento de las exportaciones es indicio de la pujanza general de la economía de las Islas Vírgenes Británicas, puesto que el turismo y los servicios financieros se contabilizan como exportaciones. | UN | ويشير النمو الحاصل في الصادرات إلى قوة اقتصاد جزر فرجن البريطانية بصفة عامة، حيث تُحسـب كل من السياحة والخدمات المالية في عـداد الصادرات. |
1.3 la economía de las Islas Cook depende del turismo, el aprovechamiento de los recursos marinos y la producción agrícola. | UN | 1-3 يقوم اقتصاد جزر كوك على السياحة وتنمية الموارد البحرية والإنتاج الزراعي. |
Mientras que la economía de las Islas Caimán se utiliza como un peón cuando se trata de defender el mercado de los eurobonos en el Reino Unido, en particular, y de fortalecer los mercados financieros en la Unión Europea, en general. | UN | وفي حين أن اقتصاد جزر كايمان مرهون، كان هناك حديث عن حماية سوق السندات الأوروبية في المملكة المتحدة، ولا سيما تعزيز الأسواق المالية في الاتحاد الأوروبي ككل. |
El sector financiero es uno de los pilares de la economía de las Islas Caimán, que siguen siendo uno de los centros financieros internacionales más importantes del mundo. | UN | 27 - يُعد القطاع المالي أحد دعائم اقتصاد جزر كايمان، وما زالت تلك الجزر من بين أهم المراكز المالية الدولية في العالم. |
Los indicadores del primer semestre de 2009 apuntaban a un declive de la economía de las Islas Caimán, dado que el crecimiento del PIB era un 5,8% inferior al de 2008. | UN | وتوحي مؤشرات النصف الأول من عام 2009 بأن اقتصاد جزر كايمان يتجه نحو التراجع حيث بلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي 5.8 في المائة مقارنا بحجمه عام 2008. |
Los indicadores correspondientes a los primeros nueve meses de 2010 sugieren que la economía de las Islas Caimán estaba en deterioro y se prevé una reducción estimada del PIB comprendida entre el 3,5% y el 4,5% en relación con 2009. | UN | وتوحي مؤشرات الأشهر التسعة الأولى من عام 2010 بأن اقتصاد جزر كايمان يتجه نحو التراجع؛ إذ يقدر أن ينخفض الناتج المحلي الإجمالي بما بين 3.5 و 4.5 في المائة مقارنة بحجمه عام 2009. |
El sector financiero es uno de los principales pilares de la economía de las Islas Caimán. | UN | 29 - يمثل القطاع المالي أحد الدعائم الأساسية في اقتصاد جزر كايمان. |
El turismo se ha vuelto esencial para la economía del país en los últimos 50 años. | UN | وقد أضحت السياحة أساسية بالنسبة إلى اقتصاد جزر البهاما خلال السنوات الخمسين الماضية. |