En el año 2000 habrán pasado cinco años desde que el Consejo comenzó esta importante labor y habrán concluido las revisiones quinquenales. | UN | وفي عام ٢٠٠٠، تكون قد مرت خمس سنوات على اضطلاع المجلس بهذا المجهود الهام وتكون الاستعراضات الخمسية قد اكتملت. |
Para fines de 1995 se habrá terminado aproximadamente el 85% del desarrollo y la puesta en ejecución del proyecto. | UN | وبحلول نهاية ١٩٩٥، ستكون نحو ٨٥ في المائة من عمليات وضع أنظمة المشروع وتنفيذها قد اكتملت. |
Se ha completado el sitio oficial en la Web de la Corte. | UN | وقد اكتملت عملية تطوير الموقع الرسمي للمحكمة على شبكة الإنترنت. |
La primera fase de este proyecto de investigación en curso concluyó en 1995. | UN | اكتملت المرحلة الأولى من هذا المشروع البحثي المستمر في عام 1995. |
Está claro que las Naciones Unidas no reconocen que el proceso de descolonización haya finalizado. | UN | ومن الواضح أن اﻷمم المتحدة لا تعترف بأن عملية انهاء الاستعمار قد اكتملت. |
Durante el cuarto trimestre de 2012 se completó el proceso de contratación para todos los puestos vacantes de auditoría interna. | UN | وفي الربع الأخير من عام 2012، اكتملت إجراءات استقدام الموظفين في جميع الوظائف الشاغرة للمراجعة الداخلية للحسابات. |
La primera fase, concluida en 2011, se centró en las plazas de la Sede. | UN | وتركزت المرحلة الأولى على وظائف المقر، وقد اكتملت تماما في عام 2011. |
Por lo que recuerdo, había quedado en claro que hablamos del período de sesiones sustantivo de 2006 cuando tuvimos el conjunto de temas completo. | UN | وحسبما أتذكر، لم يتضح أننا نتكلم عن الدورة الموضوعية لعام 2006 إلا حين اكتملت لدينا الصفقة. |
El proceso de examen comparativo para la reducción de puestos en el bienio en curso se finalizó en 2011. | UN | وقد اكتملت في عام 2011 عملية الاستعراض المقارن الرامية إلى تقليص الوظائف في فترة السنتين الحالية. |
Esas metodologías y prácticas se utilizaron para determinar los sistemas esenciales para la Sede, labor que ha concluido. | UN | وقد استُخدمت هذه المنهجيات والممارسات لتحديد مجموعة النظم الحرجة للمقر، الذي اكتملت الآن عملية تجديده. |
De esta manera ha concluido la primera etapa del proceso de reestructuración de la vida política y de fortalecimiento del imperio del derecho. | UN | وبذلك اكتملت المرحلة اﻷولى ﻹعادة هيكلة الحياة السياسية وتعزيز حكم القانون. |
Al momento de la 18ª misión de inspección del OIEA se informo de que las actividades de reconstrucción se habían concluido en gran parte. | UN | وقيل إن عملية إعادة البناء هذه كانت قد اكتملت الى حد كبير عندما أجرت الوكالة عملية التفتيش الثامنة عشرة. |
Garantizar que los proyectos especiales cuyas operaciones hayan terminado se cierren oportunamente a efectos contables | UN | كفالة أن تُقفل ماليا، في حينها، المشاريعُ المخصصة التي اكتملت من الناحية التشغيلية |
Hasta la fecha se han terminado cuatro estudios de este tipo, en la India, Nepal, el Pakistán y Zimbabwe. | UN | وحتى اليوم اكتملت اربع دراسات من هذا القبيل وهي عن باكستان وزمبابوي ونيبال والهند. |
Las modificaciones necesarias no se habían terminado cuando el 21º grupo de inspección del OIEA salió del Iraq. | UN | ولم تكن التعديلات الضرورية قد اكتملت عندما غادر الفريق ٢١ العراق. |
En dos de esos casos se habían completado las investigaciones y en uno de ellos se habían verificado los hechos. | UN | ومن بين هذه الادعاءات الـ 12 اكتملت التحقيقات في ادعاءين ووجد أن ادعاء ثالثا قد تم إثباته. |
El proceso de examen comparativo para la reducción de puestos en 2012 y 2013 concluyó en el cuarto trimestre de 2011. | UN | وقد اكتملت في الربع الأخير من عام 2011 عملية الاستعراض المقارن لتقليص الوظائف في عامي 2012 و 2013. |
Cierre de proyectos cuyas operaciones han finalizado | UN | إجراءات إغلاق المشاريع التي اكتملت تشغيليا |
La primera etapa de este proyecto se completó en 1993 y su resultado es un estudio sobre las emisiones de determinadas industrias húngaras. | UN | وقد اكتملت المرحلة اﻷولى من المشروع في عام ٣٩٩١. ونتيجة ذلك هي مسح لانبعاثات صناعات مختارة في هنغاريا. |
Anto Furundžija: v. Causa concluida. IT-95-14 | UN | أنتو فوروندزييا: ق. اكتملت القضية. |
Y, así, mientras la leche de ratas se devuelve a las cloacas el círculo de la vida está completo. | Open Subtitles | و هكذا, عندما أعيد حليب الفئران إلى المجاري لقد اكتملت دائرة الحياة |
Se finalizó el proceso de aplicación de los resultados de las elecciones en la Cámara de los Pueblos de la Federación. | UN | وقد اكتملت عملية تنفيذ نتائج الانتخابات في مجلس الشعب الاتحادي. |
La zona está ahora completa como agrupación regional. | UN | وبذلك تكون المنطقة كتجمع إقليمي قد اكتملت. |
A comienzos de 1993, se terminó un estudio sobre medidas estratégicas para el desarrollo del sector de la salud ambiental en la Faja de Gaza. | UN | وفي مطلع عام ١٩٩٣، اكتملت دراسة بشأن اﻹجراءات الاستراتيجية اللازمة لتطوير قطاع الصحة البيئية في قطاع غزة. |
:: Una carpeta de información terminada en 2009 que contiene material de política y orientación; | UN | :: مجموعة إحاطة اكتملت في عام 2009، وتتضمن مواد سياساتية وتوجيهية؛ |
La princesa 379 está en posición. La cuarta etapa está completada. | Open Subtitles | الاميرة 379 في موقع المرحلة الرابعة قد اكتملت |
Una vez aprobado este informe, concluyeron las tareas relativas a la sexta conferencia del UNITAR. | UN | وبالموافقة على هذا التقرير، اكتملت اﻷعمال المتعلقة بمؤتمر اليونيتار السادس. |
En la región andina, por ejemplo, se finalizaron análisis presupuestarios basados en el género en municipalidades en Bolivia, el Ecuador y el Perú. | UN | وفي منطقة الانديز على سبيل المثال اكتملت تحليلات الميزانيات التي تراعي الفوارق بين الجنسين في البلديات في بوليفيا وإكوادور وبيرو. |