"الآن أنا أعرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ahora sé
        
    • ahora lo sé
        
    Pero Ahora sé quien yo soy Puedo decirle al mundo: Open Subtitles ولكن الآن أنا أعرف من أكون أنا يمكنني إخبار العالم
    Ahora sé exactamente cómo se sintieron los israelitas cuando Moisés los liberó del Faraón. Open Subtitles الآن أنا أعرف بالضبط كيف شعر بني إسرائيل عندما أحضرهم موسى من عند فرعون
    Ahora sé lo que es trabajar de verdad. Open Subtitles أعتقد ذلك أيضا الآن أنا أعرف العمل الحقيقي
    Sí. ¿Puedes creer eso? Ahora sé por qué los hombres persiguen a las jóvenes. Open Subtitles أجل هل تصدقين ذلك و الآن أنا أعرف لماذا يقوم الرجال بملاحقة النساء الأصغر سناً
    Pero ahora lo sé, y eso es buenísimo conmigo. Open Subtitles لكن الآن أنا أعرف ، و أما متفهم للأمر
    Ahora sé que hay bastantes refuerzos en Pieta como para haber matado a esos tres. Open Subtitles الآن أنا أعرف أن هنالك قوى كافية في بيتا لقتل هؤلاء الثلاثة
    Pero Ahora sé que ese no soy yo o él que quiero ser Open Subtitles لكن الآن أنا أعرف أن ذلك لم يكن أنا أو من كنت أريده
    Ahora, sé que dijiste que estabas en la biblioteca. Open Subtitles الآن , أنا أعرف بأنّك قلت كنت في المكتبة
    ¿Sabes qué? Ahora sé quiénes son mis amigos. Open Subtitles أتعرفون شيئاً, الآن أنا أعرف من هم أصدقائي.
    Ahora, sé seguro que Zoe Hart está soltera. Open Subtitles الآن أنا أعرف الحقيقة بأن زوي هارت عازبة بنسبة مائة بالمائة
    Ahora sé que quieres un lugar en la gran mesa y todos los beneficios que vienen con ella. Open Subtitles الآن أنا أعرف أنك أردت مقعدا في طاولة الكبار وكل المزايا التي تأتي مع هذا الكرسي
    Ahora, sé que tú tienes tu código de chicas. Open Subtitles الآن , أنا أعرف أنا لديكِ قانون خاص بصداقة الفتيات
    ¡Toda mi vida pensé que mi padre había muerto en ese incendio pero Ahora sé quién es y que está vivo! Open Subtitles كنت أعتقد طوال حياتي أن والدي مات في ذلك الحريق و لكن الآن أنا أعرف من هو و أعرف أنه على قيد الحياة
    Me equivoqué en un desvío pero Ahora sé a dónde debemos dirigirnos. Open Subtitles أنا جعلت خاطئا ولكن الآن أنا أعرف إلى أين نحن ذاهبون.
    Al menos Ahora sé por qué este estúpido trabajo... es tan importante para ti. Open Subtitles على الأقل الآن أنا أعرف لماذا هذه المهمة الغبية هذا مهم جدًا لك.
    Ahora sé que es 77, pero aun así. Open Subtitles نعم، الآن أنا أعرف الجواب 77، ولكن لا يزال.
    Ahora, sé que esto es muy difícil, pero ¿puede darnos una descripción de este hombre? Open Subtitles الآن .. أنا أعرف بأن هذا صعبٌ حقاً و لكن هل بامكانكِ اعطائنا وصف لهذا الرجل ؟
    Si deben parpadear, háganlo ahora. Sé por qué quieres mi ojo. Open Subtitles إذا كان يجب أن ترمش، فإفعل ذلك الآن أنا أعرف لماذا تريد عيني
    Ahora sé que no hay que ser un estadístico para comprender el poder y el propósito de los datos, sino que tienes que tratar a las personas con respeto y tener cuidados compasivos. TED الآن أنا أعرف أنه ليس من الضروري أن يكون الإنسان خبير إحصاء لفهم القوة والغرض من البيانات، لكن عليك أن تعامل الناس بالاحترام والرعاية الرحيمة.
    Bueno, ahora lo sé yo. Open Subtitles حسنا , الآن أنا أعرف
    ahora lo sé. Open Subtitles الآن أنا أعرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus