"الآن عليّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ahora tengo
        
    • Ahora debo
        
    • Ahora necesito
        
    • Ahora voy
        
    Gruñirle hubiese sido más efectivo. Ahora tengo que ayudarte a volver al juego. Open Subtitles لكان النخير في وجهها أكثر فاعلية، الآن عليّ إعادتك للمسار الصحيح.
    ¡Genial! Ahora tengo que trabajar a obscuras. Open Subtitles عظيم ، الآن عليّ العمل بالظلام
    Ahora tengo que caminar sola a casa en la oscuridad. Open Subtitles الآن عليّ السير إلى المنزل في الظلمـاء وحيدة
    Te lo diré cuando llegue su hora, pero Ahora debo irme. Open Subtitles سأخبرك في الوقت الملائم لكن الآن عليّ الرحيل
    Ahora necesito andar con cuidado ¿lo entiendes? Open Subtitles الآن عليّ التصرف بحذر شديد هنا، أتفهمين؟
    Ahora tengo que luchar con un retrasado y un viejo. Open Subtitles أنا أفهم ذلك، الآن عليّ أن أقاتل رجل عجوز معاق
    Ahora tengo que tratar a cada mujer como si fuera la "mujer". Open Subtitles الآن عليّ أن أتقرّب إلى كلّ واحدةٍ هنا لأعرف إن كانت هي المقصودة
    Sí, un muy buen trabajador. Pero Ahora tengo que manejar desde Duarte. Open Subtitles أجل، بل كان عاملاً رائعاً أيضاً، ولكن الآن عليّ أن أقود الطريق كله من دويرت
    Ahora tengo que afrontarlo y no me gusta afrontar cosas. Open Subtitles و الآن عليّ التّأقلم مع هذا الشيئ. ولا أحبّ التّأقلم مع الأشياء.
    Ahora tengo que desinflar el globo de la presión y ver si sangra. Open Subtitles الآن عليّ أن أنزع قيد ضغط الدم و لنرى ان كان سينزف
    ¿Y Ahora tengo que venir aquí y lidiar con esto? Open Subtitles و الآن عليّ أن أحضر لهنا و أتعامل مع هذا؟
    Como dije, no puedo hablar ahora, tengo que estar en un sitio. Open Subtitles كما قلت، لا أستطيع التحدث الآن عليّ أن أكون بمكان ما
    Ahora tengo que detener la hemorragia. Open Subtitles ليس هناك طلق ناري. الآن عليّ إيقاف النزيف.
    Ahora tengo que averiguar cómo meterme ahí. Open Subtitles حسناً، الآن عليّ التفكير كيف بوسعي الدخول إلى هناك
    Ahora tengo que esperar otros seis meses antes de saber si funciona, pero... Open Subtitles الآن عليّ الانتظار ستة أشهر أخرى قبل أن أعرف إذا ما كان يعمل، لكن
    ¿No es curioso cómo tuviste que protegerme y Ahora tengo que protegerte yo? Open Subtitles أليسَ طريفاً كونكَ كان عليكَ حمايتي و الآن عليّ أنا أن أحميكَ ؟
    Y Ahora tengo que devolvérselo a mi padre antes de que se entere. Open Subtitles و الآن عليّ إعادة النقود لأبي قبل أن يعلم بالأمر
    Ahora debo tomarme un trago con ella. Open Subtitles الآن عليّ أن أتناول شراباً معها
    Ahora debo descartar a mis compañeros de equipo de gordura sudorosa, inútil y asquerosa antes de poder ganar el título. Open Subtitles الآن عليّ التخلص منكم ، مثلما على الملاكم أنيبذلتمارينجهيدةليتخلصمنالشحم.. قبل أن يفوز بالبطولة
    Ahora debo encontrar a Harvey. ¿Almorzamos juntas? Open Subtitles الآن عليّ إيجاد هارفي أتريدين تناول الغداء معاً ؟
    Ahora necesito encontrarla antes de que lo hagan las brujas y así puedo salvar a mi amiga que está atrapada dentro de ella, y he venido a ti porque eres la única persona en esta ciudad que la conoce al dedillo. Open Subtitles الآن عليّ إيجادها قبلما يجدها السحرة لكيّ أنقذ صديقتي الحبيسة داخلها. وجئتك لأنّك الشخص الوحيد بالمدينة العالم بها ظاهرًا وباطنًا.
    Ahora voy a cambiar las cerraduras. Open Subtitles الآن عليّ الذهاب لتغيير الأقفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus