Ahora tenemos lámparas que producen luz, además de un poco de calor. | TED | الآن لدينا مصابيح تنتج ضوء والقليل من الحرارة كأمر ثانوي. |
Ahora tenemos las mismas cinco opciones, pero con un león en la orilla izquierda. | TED | الآن لدينا نفس الخيارات الخمس ولكن بوجود أسد بالفعل في الضفة اليسرى |
Justo hablaba esta mañana de los Christy Minstrels, y Ahora tenemos aquí a Julie Christie. | Open Subtitles | كنت أتحدث عن كريستي منستريلس هذا الصباح و الآن لدينا جولي كريستي هنا. |
Yo digo que estuvimos casados y nos divorciamos, ...pero que Ahora tenemos un hijo y una relación estable y comprometida. | Open Subtitles | سأقول إننا كنا متزوجين لخمس سنوات و تطلقنا الآن لدينا طفل و لكن في علاقه طويله الأجل |
Ahora tenemos que sacar a toda esta gente fuera de aquí y prepararnos para la boda de Elka. | Open Subtitles | الآن لدينا للحصول على كل هؤلاء الناس من هنا والاستعداد لحضور حفل زفاف في الكا. |
Había que escribir a mano. Ahora tenemos el correo electrónico y el Skype... | Open Subtitles | كان عليك ان تكتبها باليد الآن لدينا بريد الكتروني و سكايب |
La buena noticia para todos vosotros, jóvenes ambiciosos, es que Ahora tenemos una vacante en el piso 40. | Open Subtitles | الأخبار السعيدة لكم جميعًا أيها الشباب والشابات الطموحين هو أن الآن لدينا الطابق الاربعين مفتوح |
- Está bien. Hasta ahora, tenemos una muestra contaminada de ADN que es inadmisible. Un historial previo que es inadmisible. | Open Subtitles | حسناً، إلى حد الآن لدينا عينة حمض نووي فاسدة وهي غير مقبولة، تاريخ سابق وهو غير مقبول |
Ahora tenemos mejores maneras de crear estas estructuras con células. | TED | ولكن الآن لدينا طرق أفضل لصنع هذه الهياكل باستخدام الخلايا. |
Ahora tenemos los datos y tenemos metadatos. | TED | الآن لدينا البيانات بالإضافة إلى البيانات الوصفية. |
Ahora tenemos toda una gran fuente de diversos chips de órganos actualmente funcionando en el laboratorio. | TED | الآن لدينا خط أنابيب كاملا لمختلف رقاقات الأعضاء التي نعمل عليها في مختبراتنا. |
Pero Ahora tenemos un método que utiliza material de desecho de agricultura para crear combustible de cocina. | TED | ولكن الآن لدينا طريقة تستخدم بقايا مواد زراعية لصنع وقود للطهي. |
Ahora tenemos una imagen perfecta de la huella dactilar que la policía puede usar mediante la base de datos. | TED | الآن لدينا صورة واضحة للغاية للبصمة ويمكن للشرطة أن تجري بحثًا في قاعدة البيانات لديها. |
". Ahora tenemos un conflicto local y uno externo. | TED | الآن لدينا مباراة داخل ارضنا و مباراة خارج ارضنا. |
Ahora tenemos divergencia en relación al tiempo, pero hemos creado la tercera dimensión de área. | TED | الآن لدينا تحول مع مرور الوقت، لكن شكلنا البعد الثالث للمساحة. |
Ahora tenemos los 700 000 mejores y más brillantes, y estos son los mejores y más brillantes de los cuatro cantos de la tierra. | TED | الآن لدينا أفضل وألمع 700 ألف شخص، قد جاؤوا من جميع أنحاء الأرض. |
Ahora tenemos nuestro propio nitrógeno líquido. | TED | الآن لدينا النيتروجين السائل الخاص بنا. |
Y la naturaleza nunca se repite, Así que Ahora tenemos dos edificios que pueden bailar juntos. | TED | والطبيعة لا تعيد نفسها. الآن لدينا مبنيين، يمكنهما أن يرقصا سوياً. |
Entonces, esto es muy interesante. Ahora tenemos una arquitectura que conecta a una ciudad con el mundo natural de un modo directo e inmediato. | TED | لذلك ، وهذا هو المهم حقا. الآن لدينا عمارة تربط مدينة بالعالم الطبيعي بطريقة مباشرة جدا وفورية. |
ahora que tenemos un trabajo necesitamos algo por lo cual ser reconocidos. | Open Subtitles | الآن لدينا وظيفة، ونحن بحاجة الى شيء لنعرف به. |
Les dije lo que averigüé porque ustedes y yo, el FBI y la CIA en este momento tenemos la capacidad de obviar los protocolos y compartir la información. | Open Subtitles | اخبرتك بكل ما عرفته في الداخل لأنني انا وانت, اف بي اي, سي اي ايه الآن لدينا القدرة على اختراق كل البروتوكولات وتشارك المعلومات |
Ya tenemos tratados internacionales sobre armas nucleares y biológicas, que aunque imperfectos, han funcionado en gran medida. | TED | الآن لدينا بالفعل معاهدات دولية على الأسلحة النووية والبيولوجية، وقد عملت إلى حد كبير. |
Ahora hay métodos nuevos, filosofías nuevas, equipos nuevos. | Open Subtitles | لقد أصبح الآن لدينا وسائل جديدة ونظريات جديدة ومعدات جديدة |
Pero ahora no tenemos tiempo para hablar del equilibrio de los contrarios. | Open Subtitles | لكن الآن لدينا الوقت فقط لنتكلّم عن توازن النظراء |
Para terminar con todo ahora mismo... tenemos un análisis del ADN nuevo y fantástico... que determina quién es el padre antes de que nazca el bebé. | Open Subtitles | أأووووو لذا، لإنهاء الأمر الآن لدينا فحص حمض نووي جديد و رائع |
Muy bien, así que ahora teníamos 5000 contraseñas, e información mucho más detallada. | TED | حسنًا، الآن لدينا 5000 كلمة مرور وبالتالي لدينا معلومات تفصيلية أكثر |