"الأباء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • padres
        
    • papás
        
    • papá
        
    • papis
        
    • el padre
        
    • puertas abiertas
        
    • hijos
        
    Es muy importante el que se hagan viables los empleos atípicos, y que se hagan también atractivos para los padres. UN ومن الأهمية بمكان أن تصبح أشكال العمل اللا نمطي ممكنة، لا بل جذابة، حتى بالنسبة إلى الأباء.
    Ahora, muchos padres cuando adoptan quieren borrar la historia de sus hijos. Pero Gail y Gene hicieron exactamente lo contrario. TED العديد من الأباء حين يتبنون، يقومون بمحو تاريخ الطفل بالفعل. وقد فعل جين و جال العكس تماما.
    Creo que deberíamos tener algo acerca de los padres sin custodia y disciplina. Open Subtitles أعتقد نحن يَجِبُ أَنْ لَهُ شيءُ حول وصائيِ غيرِ الأباء والإنضباط.
    Este estudio no se hizo para aliviar a los padres del fastidio. Open Subtitles هذه الدراسة لم تكن لمساعدة الأباء في التعامل مع الإزعاج.
    Los padres se vuelven malvados cuando sus esposas mueren. Nada les importa ya más. Open Subtitles الأباء كلهم يصبحون سيئين بعد أن تموت زوجاتهم لا يهتمون بعد ذلك
    Se hacen llamar padres entonces no nos damos cuenta que engordan a nuestras expensas. Open Subtitles . يدعون أنفسهم بأسماء الأباء . لذلك نحن لا نضعهم فى حسابنا
    Los padres murieron, Frank era hijo único, y la hermana de Teresa está en Afganistán. Open Subtitles الأباء تَوفّوا، فرانك كَانَ طفلاً وحيداً، أخت تيريزا فى جولتِها الثانيةِ في أفغانستان.
    Jesús, papá, la mayoría de los padres estarían encantados de que su hijo quisiera pasar tiempo con ellos. Open Subtitles يا إلهي يا أبي معظم الأباء كان ليفرحون ان ولدهم يريد ان يقضي وقت معهم
    Sí. ¿Podríamos saltarnos la mierda esa de la charla entre padres y tutores? Open Subtitles أجل ، هلّا تخصلنا من هراء لقاء الأباء و المعلمين ؟
    Exactamente. Por eso, todos los padres del mundo odiamos a Eugene Cernan. Open Subtitles بالضبط لهذا فأن الأباء في كل مكان يكرهون يوجين سيرنان
    ¡Stoke! ¿Qué clase de padres le ponen de nombre a su hijo Stoke? Open Subtitles ستوك , أي نوع من الأباء يسمون ابنهم , ستوك ؟
    Mi experiencia es que los padres saben más de lo que piensas. Open Subtitles ..من خبرتي، الأباء عادة يعلمون أكتر مما تعتقدين أنهم يعرفون
    Para los padres que quieren que sus hijos Casa, acercándose a la misma escuela Open Subtitles لأولئك الأباء والأمهات الذين يُبقون أطفالهم في المنازل لحين اقتراب وقت المدارس
    Tendría más diversión pasando el rato con los padres que rodean el recinto. Open Subtitles سأتمتع بشكل أكبر إذا تسكعت مع الأباء الذين يدورون في الخارج
    Y es que los mejores mayoría de padres e hijos pueden hacer. Open Subtitles و هذا أفضل ما يمكن لأغلب الأباء و الأبناء فعله
    Entonces sabe que los padres Fundadores tenían bastante desdén por la democracia. Open Subtitles حسناً، إذاً تعرف أنّ الأباء المؤسسين كانوا يملكون إزدراءاً للديمقراطية.
    Muchos padres echaban a los niños detrás... e iban rebotando, pero yo no. Open Subtitles معظم الأباء يرمون أولادهم بالخلف كأنهم يضعونهم بالمغسلة لكن ليس انا
    Tengo a unos padres que necesito ver. Pero quería hablar contigo primero. Open Subtitles لدي بعض الأباء لرؤيتهم و لكن جئت للتحدث إليكِ أولا
    Dado el costo relativamente alto de la educación muchos padres con recursos limitados prefieren educar a los hijos y no a las hijas. UN ونظراً للارتفاع النسبي لتكلفة التعليم فإن الكثير من الأباء المحدودي الموارد يفضلون تعليم الذكور من أبنائهم على تعليم الإناث منهم.
    ¿Sabes por qué siempre me veo más joven que los otros papás? Open Subtitles تعرف كيف كنت دائماً أبدو أصغر سناً من الأباء الآخرين
    Me llamó para contarme sobre cursos para nuevos papis que quizá debería inscribirme. Open Subtitles كلمتني لتخبرني حول صفوف الأباء الجدد ربما عليَّ التأكد منها
    Confórmate con la gloria... de ser el padre de quien todos desean ser el padre. Open Subtitles يكفى انه سيكون لديك مجد الأباء و شجاعة الأب التى لديه
    No, me refiero a que ¿por qué se arregla tanto para unas jornadas de puertas abiertas del colegio? Open Subtitles كلا , أعني لماذا هي متأنقة لأجل دعوة حضور الأباء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus