La vitalidad de los fetos y recién nacidos de origen romaní es mucho más baja que la de los húngaros no romaníes. | UN | وحيوية الأجنة والرضع لدى طائفة الروما تقل كثيرا عن الوضع السائد لدى الهنغاريين الذين لا ينتمون إلى هذه الطائفة. |
Estas presiones obligan a las mujeres embarazadas a recurrir a abortos para seleccionar el sexo y abortar los fetos femeninos. | UN | وتدفع هذه الضغوط النساء الحوامل إلى اللجوء إلى الإجهاض بسبب جنس الجنين للتخلص من الأجنة الإناث. |
Algunas infecciones están vinculadas con el bajo peso al nacer, la prematuridad, las infecciones congénitas, como la sífilis, y la mortalidad fetal. | UN | فبعض حالات العدوى تقترن بانخفاض الوزن عند الولادة وبالولادة المبتسرة والإصابة بداء خلقي مثل مرض الزهري وسقوط الأجنة. |
Además, la ley contiene disposiciones relativas a la inseminación artificial con esperma de donantes y al uso de embriones en la investigación. | UN | وعلاوة على ذلك ينص القانون على شروط إجراء إخصاب اصطناعي باستعمال السائل المنوي المتبرَّع به وبإجراء البحوث على الأجنة. |
Después de que se hayan extraído los embriones esas mujeres quedarían abandonadas desprovistas de toda atención o seguimiento. | UN | فبعد استخراج الأجنة تترك هذه النسوة دون أي رعاية أو متابعة. |
El feticidio femenino es una versión moderna del infanticidio que consiste en causar la muerte del feto femenino practicando un aborto en función del sexo del feto. | UN | وظاهرة إسقاط الأجنة الإناث صيغة حديثة من ظاهرة وأد الإناث تتمثل في قتل الأجنة الإناث من خلال عمليات إجهاض انتقائي بسبب جنس الجنين. |
La nueva definición comprende las defunciones fetales a 20 semanas o más de gestación o con un peso al nacer de 400 g. | UN | ويشمل التعريف الجديد وفيات الأجنة خلال 20 أسبوعاً أو أكثر من الحمل أو إذا بلغ الوزن عند الولادة 400 غرام. |
También se refirió a la prohibición de la selección prenatal por el sexo con miras a acabar con la práctica de destruir los fetos femeninos. | UN | وأشار أيضا إلى الحظر المفروض على معرفة جنس المولود قبل الولادة بغرض التخلص من الأجنة الإناث. |
Los más afectados por los productos químicos eran las mujeres embarazadas, los fetos y los niños. | UN | وقال إن الفئات الأكثر تعرضاً للمواد الكيميائية هي الأجنة والأطفال. |
Algunos participantes hicieron notar que la desigualdad de género comenzaba incluso antes del nacimiento, con la selección del sexo de los fetos. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى أن عدم المساواة بين الجنسين يبدأ حتى قبل الولادة، وذلك بانتقاء جنس الأجنة. |
La tasa de mortalidad fetal al nacer fue de 8,5 por cada 1.000 nacidos en 2006. | UN | معدل وفيات الأجنة حول الولادة لكل ألف مولود 8.5 لعام 2006 |
Pero retrocediendo aún más, retrocediendo a la niñez y a la vida fetal y a todas las versiones diferentes que podrían existir, | TED | ولكن بالعودة للخلف أكثر، للخلف أكثر للطفولة وحياة الأجنة بكل حالاتها التي كانت موجودة. |
Pero quiero controlar al bebé con el monitor fetal y quitarte la metralla de la pierna, obviamente. | Open Subtitles | مازلت أريد تفقد الطفل بمراقب الأجنة وإزالة الشظية عن ساقك |
Esta expresión prohíbe la utilización de material nuclear no sólo de donantes adultos sino también de embriones humanos. | UN | ولا يحظر هذا التعبير استخدام المادة النووية المستمدة من المانحين البالغين بل ومن الأجنة البشرية. |
Por norma general, se prohíben los experimentos, la investigación y las operaciones de cualquier tipo que requieran el uso de embriones. | UN | وكقاعدة أساسية تُحظَر كل البحوث والتجارب والعمليات على الأجنة. |
los embriones sometidos a investigación in vitro están debidamente protegidos, y en 1998 se prohibió totalmente la clonación humana. | UN | وأضاف قائلا إن الأجنة الخاضعة للبحوث المختبرية محمية بصورة كافية، وأنه في عام 1998 فرض حظر تام على استنساخ البشر. |
Se sugirió que el mecanismo de la toxicidad que afectaba a los embriones podía ser de narcosis. | UN | وأشير إلى أن آلية السمية في الأجنة كانت مخدرة. |
El mercurio y sus compuestos causan daños graves e irreversibles al cerebro y el sistema nervioso del feto y el lactante. | UN | ويتسبب الزئبق ومركباته في حدوث أضرار لا يمكن إزالتها على مستوى الدماغ والجهاز العصبي لدى الأجنة والرضع. |
Número de muertes fetales tardías | UN | عدد وفيات الأجنة في المرحلة المتأخرة من الحمل |
Entre otras prácticas cabe citar la selección del sexo y el feticidio de las niñas en algunas sociedades. | UN | وثمة ممارسات أخرى تعتمدها بعض المجتمعات منها الإبقاء على الجنين حسب جنسه وقتل الأجنة الأنثوية. |
Observando los avances de la ciencia en el campo de la clonación de mamíferos, en particular mediante la división del embrión y la transferencia del núcleo; | UN | إذ يلاحـظ التطورات العلمية المستجدة في ميدان استنساخ الثدييات، لا سيما بشطر الأجنة ونقل النُوِى؛ |
La preferencia por los hijos varones es tan pronunciada que a menudo si se determina que el feto es de sexo femenino antes del nacimiento se aborta. | UN | فتفضيل الذكر على اﻷنثى يكون صارخا بحيث يفضي التمييز الذي يمارسه الوالدان على أساس نوع الجنس إلى إجهاض اﻷجنة اﻹناث في كثير من اﻷحيان. |
y van a optar por el diseño de bebés. | TED | وسيقومون بإنجاز ذلك من خلال صناعة الأجنة المعدلة وراثياً. |
Una cirugía fetal no es considerada médicamente necesaria cuando se trata de una alternativa de prueba y error, hay que esperar hasta el nacimiento del bebé. | Open Subtitles | لا تعتبر جراحة الأجنة ضرورية من الناحية الطبية عندما يكون هناك حلول أخرى تمت تجربتها كما هو الحال عندما يتم الانتظار حتى ولادة الطفل |
La investigación con embriones vivos debe prohibirse, en particular: | UN | ينبغي حظر الأبحاث على الأجنة الحية، لا سيما في الحالات التالية: |
566. La Society for the Protection of Unborn Children declaró que la voluntad del pueblo irlandés era que el derecho a la vida de los niños no nacidos estuviera protegida desde el principio. | UN | 566- وذكرت جمعية حماية الجنين أن الشعب الأيرلندي هو الذي أعرب عن رغبته في حماية حق الأجنة في الحياة من مرحلة تخلقها المبكرة. |
51. El proyecto sobre lesiones cerebrales in utero se ocupa de la determinación de los problemas sicológicos, siconeurológicos y siquiátricos de niños expuestos a la radiación in utero, es decir, nacidos antes de un año del accidente y que viven en las zonas estrictamente controladas de los tres Estados o nacieron de madres evacuadas de la zona de exclusión de 30 km. | UN | ١٥ - ومشروع تلف أدمغة اﻷجنة يتناول تحديد المشاكل النفسية والنفسية - العصبية إلى جانب مشاكل العلاج النفسي لﻷطفال الذين تعرضوا لﻹشعاع داخل الرحم، أي اﻷطفال الذين ولدوا خلال عام واحد من وقوع حادثة تشيرنوبل والذين يعيشون في أماكن تخضع لرقابة شديدة في الدول الثلاث جميعا، أو اﻷطفال المولودين ﻷمهــات سبــق إجلاؤهــن من منطقــة الخطـر الممتدة ٠٣ كيلو مترا. |
Bueno, ideó un ambiente neutral, un útero sintético en el que los bebés podían gestarse sin todos esos... vínculos emocionales problemáticos. | Open Subtitles | حسنًا، ابتكر بيئة محايدة رحم اصطناعية حيث تستطيع حمل الأجنة حتى الولادة بدون كلّ تلك... المرفقات العاطفية المزعجة |