"الأجهزة التشريعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los órganos legislativos
        
    • órganos legislativos de
        
    • de órganos legislativos
        
    • respectivos órganos legislativos
        
    • ramas legislativa
        
    • poderes legislativo
        
    • legislaturas
        
    • sus órganos legislativos
        
    Esos funcionarios son nombrados por los órganos legislativos y no por el Secretario General. UN والمسؤولون من غير موظفي الأمانة العامة تعينهم الأجهزة التشريعية وليس الأمين العام.
    Representa a la Oficina ante los órganos legislativos y sus organismos subsidiarios; UN يمثل المكتب لدى الأجهزة التشريعية وهيئاتها الفرعية؛
    Pidió asimismo a la Dependencia Común de Inspección que publicara sus informes con suficiente anticipación, de manera que los órganos legislativos de las organizaciones participantes pudieran utilizarlos plena y eficazmente en sus reuniones. UN وطلبت أيضا إلى الوحدة إصدار تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف حتى يتسنى لهذه الأجهزة التشريعية أن تستفيد بصورة تامة وفعالة من هذه التقارير.
    El ejercicio de la soberanía incumbe a los órganos legislativos, ejecutivos y judiciales. UN وإن الأجهزة التشريعية والتنفيذية والقضائية هي الأجهزة التي تمارس السيادة.
    Algunos de los temas que figuran en el programa de trabajo emanan de los órganos legislativos de estas organizaciones. UN وبعض المواضيع التي يشملها برنامج العمل مستمد من اﻷجهزة التشريعية لتلك المنظمات.
    Para tal fin, los órganos legislativos podrían considerar lo siguiente: UN وتحقيقاً لهذه الغاية قد ترغب الأجهزة التشريعية في النظر في ما يلي:
    DISTRIBUCIÓN CRITERIOS DE SELECCIÓN DE LOS INFORMES PARA SU EXAMEN POR los órganos legislativos UN معايير اختيار التقارير لكي تنظر فيها الأجهزة التشريعية
    los órganos legislativos realizaron exámenes anuales del trabajo y renovaron los mandatos de la Dependencia. UN ظلت الأجهزة التشريعية تجري استعراضا سنويا للعمل وتجدد ولايات الوحدة.
    Es necesario un esfuerzo conjunto dirigido por los jefes ejecutivos y con la participación de los órganos legislativos y los Estados Miembros. UN ويلزم بذل جهود مجتمعة بتوجيه من الرؤساء التنفيذيين ومشاركة الأجهزة التشريعية والدول الأعضاء.
    Para tal fin, los órganos legislativos podrían considerar lo siguiente: UN وتحقيقاً لهذه الغاية قد ترغب الأجهزة التشريعية في النظر في ما يلي:
    No obstante, en raras ocasiones los órganos legislativos toman medidas concretas. UN بيد أن قيام الأجهزة التشريعية باتخاذ إجراءات محددة يظل عملا لا يحدث إلا نادرا.
    iii) Los miembros de los órganos legislativos, cuando sea viable. UN `3 ' أعضاء الأجهزة التشريعية حيثما كانت هناك جدوى من ذلك.
    Examen sistemático de los informes y recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección por los órganos legislativos UN نظر الأجهزة التشريعية في تقارير الوحدة وتوصياتها بأسلوب منهجي
    Para tal fin, los órganos legislativos podrían considerar lo siguiente: UN وتحقيقاً لهذه الغاية قد ترغب الأجهزة التشريعية في النظر في ما يلي:
    Por consiguiente, la relación del Grupo de Trabajo con los órganos legislativos de sus organizaciones miembros, en particular la Asamblea General, no está bien definida. UN ومن ثم، فإن علاقة الفريق مع الأجهزة التشريعية لمنظماته الأعضاء، لا سيما الجمعية العامة، ليست واضحة.
    Cuestiones resultantes de las resoluciones de los órganos legislativos principales de las Naciones Unidas y otros órganos intergubernamentales que se señalan a la atención del Consejo de Administración UN مسائل ناشئة عن قرارات الأجهزة التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة وهيئات حكومية دولية أخرى يوجه نظر مجلس الإدارة إليها
    Los funcionarios que no son funcionarios de la Secretaría son nombrados por los órganos legislativos y no por el Secretario General. UN ويُعَيَّن المسؤولون من غير موظفي الأمانة العامة من قِبَل الأجهزة التشريعية لا الأمين العام.
    los órganos legislativos y ejecutivos deben cumplir las decisiones de los tribunales y no pueden cambiar o retrasar la aplicación de dichas decisiones. UN وتمتثل الأجهزة التشريعية والتنفيذية لأحكام المحاكم ولا يجوز لها أن تغير تلك الأحكام أو ترجئ تطبيقها.
    La autonomía territorial posibilita una representación equitativa de las minorías en los órganos legislativos y ejecutivos regionales. UN ويمكن أن يتيح الاستقلال الذاتي الإقليمي تمثيلاً عادلاً للأقليات في الأجهزة التشريعية الإقليمية وفي الجهاز التنفيذي.
    Recomendaciones para su examen por los órganos legislativos UN توصيات للنظر فيها من جانب الأجهزة التشريعية
    Algunos de los temas que figuran en el programa de trabajo emanan de los órganos legislativos de estas organizaciones. UN وبعض المواضيع التي يشملها برنامج العمل مستمد من اﻷجهزة التشريعية لتلك المنظمات.
    Los Consejos de Aldea, los Consejos de Municipio y los Consejos de Distrito tienen la función de órganos legislativos a sus niveles respectivos. UN وتضطلع المجالس القروية والمجالس البلدية ومجالس الدوائر بدور الأجهزة التشريعية على كل مستوى.
    Los resultados de los informes deberían ser examinados por el mecanismo adecuado de la Junta de Jefes Ejecutivos con miras a armonizar, en la medida de lo posible, los principios en que se basaran las políticas de gastos de apoyo, y por los jefes ejecutivos, que informarían sobre el particular a sus respectivos órganos legislativos. UN ويجب أن تستعرض آلية مناسبة تابعة لمجلس تنسيق الرؤساء التنفيذيين نتيجة هذا الإبلاغ بغية القيام، قدر المستطاع، بمواءمة المبادئ التي تقوم عليها سياسات تكاليف الدعم، كما يجب أن يستعرضها أيضاً الرؤساء التنفيذيون الذين عليهم أن يقدموا التقارير بشأن ذلك إلى الأجهزة التشريعية التابعة لهم.
    En 1998 se habían separado las ramas legislativa, ejecutiva y judicial del gobierno y los poderes ejecutivos habían pasado de Su Majestad el Rey a un Consejo de Ministros elegido. UN وفي عام 1998، تم فصل الأجهزة التشريعية والتنفيذية والقضائية للحكومة، ونقلت السلطات التنفيذية من الملك إلى مجلس وزراء منتخب.
    Se aplica a los actos de los poderes legislativo, ejecutivo o judicial del Gobierno de Nueva Zelandia o de cualquier persona u órgano en el desempeño de funciones o facultades públicas, o en el cumplimiento de deberes que les hayan sido conferidos o impuestos a tenor de la ley. UN وينطبق القانون على الأعمال التي تقوم بها الأجهزة التشريعية أو التنفيذية أو القضائية لحكومة نيوزيلندا أو تلك التي يقوم بها أي شخص أو هيئة أثناء تأدية أية وظيفة عامة أو ممارسة أية سلطة أو أداء أية مهمة مسندة لذلك الشخص أو تلك الهيئة أو مفروضة عليهما بموجب القانون أو وفقا لـه.
    Por lo demás, tal documento aborda esencialmente el tema de la sociedad civil, categoría a la cual las legislaturas del mundo no pertenecen. UN والتقرير علاوة على ذلك يتعلق أساساً بالمجتمع المدني، وهو فئة لا تنتمي إليها الأجهزة التشريعية في العالم.
    En caso de que las secretarías consideren que sus opiniones no quedan reflejadas adecuadamente en los informes finales, el procedimiento de presentación de informes previsto en el artículo 11 del estatuto de la DCI brinda otra oportunidad a los jefes ejecutivos de presentar sus observaciones directamente a sus órganos legislativos junto con los informes de la DCI. UN وفي صورة ما إذا كانت اﻷمانات تعتقد أن آراءها لا تنعكس على نحو مناسب في التقارير النهائية، فإن إجراء اﻹبلاغ المتوخى في المادة ١١ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة يتضمن إتاحة فرصة أخرى للرؤساء التنفيذيين لتقديم تعليقاتهم بصورة مباشرة إلى اﻷجهزة التشريعية رفقة تقارير وحدة التفتيش المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus