"الأحزاب والحركات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los partidos y movimientos
        
    • los partidos y los movimientos
        
    • partidos políticos y movimientos
        
    • partidos y movimientos de
        
    • los movimientos y partidos
        
    • las partes y movimientos
        
    • de partidos y movimientos
        
    los partidos y movimientos políticos y los medios de difusión independientes han pasado a ser actores importantes en la vida social de nuestro país. UN وأصبحت الأحزاب والحركات السياسية ووسائط الإعلام المستقلة أطرافا فاعلة رئيسية في الحياة الاجتماعية في بلدنا.
    El aspecto más importante y singular de la propuesta, es la sanción a los partidos y movimientos que no cumplen esta disposición. UN وأهم جانب متميز في الاقتراح هو معاقبة الأحزاب والحركات التي لا تتقيد بهذا الحكم.
    La independencia de los sindicatos con respecto a los partidos y movimientos políticos; UN استقلال نقابات العمال عن الأحزاب والحركات السياسية؛
    Apelo fraternalmente a todos los responsables de los partidos y los movimientos políticos participantes en el proceso de paz. UN وفي هذا الإطار، أوجه نداءا أخويا إلى كافة قادة الأحزاب والحركات السياسية المشتركة في عملية السلام.
    2.3.2 Incorporación de 12.000 excombatientes de partidos políticos y movimientos armados a la Fuerza de Defensa nacional de Burundi UN 2-3-2 إدماج 000 12 مقاتل سابق من الأحزاب والحركات السياسية المسلحة في قوة الدفاع الوطنية البورندية
    El apoyo de los partidos y movimientos políticos a la idea de unidad y desarrollo del movimiento sindical del país. UN تأييد الأحزاب والحركات السياسية لفكرة الوحدة وتطوير حركة نقابات العمال في البلد.
    El Parlamento Mujer ha permitido a mujeres de todos los partidos y movimientos políticos ejercer funciones de un parlamento virtual, conformar comisiones, analizar anteproyectos de leyes, presentar propuestas y poner en práctica destrezas políticas. UN وقد مكّن برلمان المرأة النساء من جميع الأحزاب والحركات السياسية من ممارسة مهام في برلمان افتراضي، والعمل كعضوات لجان، والمشاركة في تحليل مشاريع قوانين، وتقديم مقترحات، وممارسة مهارات سياسية.
    En el Electoral, para el cumplimiento de la paridad en la designación de cargos públicos, en los procesos electorales; así como en los partidos y movimientos políticos. UN :: في الانتخابات، لتحقيق التكافؤ في شغل الوظائف العامة وفي العمليات الانتخابية، وكذلك في الأحزاب والحركات السياسية.
    - La igualdad de oportunidades para mujeres y hombres de participar de forma voluntaria, activa y responsable en los partidos y movimientos políticos; UN - وجود إمكانية متساوية للمرأة والرجل للمشاركة بشكل طوعي وبصورة نشطة ومسؤولة في حياة الأحزاب والحركات السياسية؛
    los partidos y movimientos nacionalistas y extremistas combinaron sus amargas críticas de los judíos y de las políticas israelíes con una actitud de simpatía hacia los árabes en general y los palestinos en particular. UN واشتركت الأحزاب والحركات القومية والمتطرفة في توجيه نقدها اللاذع لليهود وللممارسات الإسرائيلية متخذة موقفاً متعاطفاً مع العرب بشكل عام ومع الفلسطينيين بشكل خاص.
    En el plano político, los partidos y movimientos populistas que propugnan el odio y el racismo han minado los esfuerzos enderezados a poner remedio a las injusticias estructurales y sociales. UN 46 - أما على المستوى السياسي، فقد تمكنت الأحزاب والحركات الشعوبية التي تروج مشاعر الضغينة والعنصرية من تقويض الجهود التي تبذل لإزالة الجور البنيوي والاجتماعي.
    C. Auge de los partidos y movimientos con programas racistas UN جيم - بروز الأحزاب والحركات ذات البرامج القائمة على العنصرية وكره
    C. Auge de los partidos y movimientos con programas racistas y xenófobos UN جيم- بروز الأحزاب والحركات ذات البرامج القائمة على العنصرية وكره الأجانب
    los partidos y movimientos políticos armados se inscribieron como partidos políticos para poder participar en el referéndum y las elecciones. UN فقد سجلت الأحزاب والحركات السياسية المسلحة نفسها كأحزاب سياسية، مما يسمح لها بالمشاركة في الاستفتاء الشعبي والانتخابات اللاحقة.
    Las negociaciones sobre la estructura de mando integrada y la promulgación de un plan de integración deben concluir rápidamente a fin de lograr la integración de los partidos y movimientos políticos armados en las estructuras nacionales de seguridad. UN ويحب التعجيل بإنهاء المفاوضات بشأن هيكل القيادة المتكامل وإعلان خطةٍ للاندماج حتى يتسنى كفالة إدماج أفراد الأحزاب والحركات السياسية المسلحة في الهياكل الأمنية الوطنية.
    Ese mensaje fue bien acogido por mis interlocutores, sobre todo los partidos y movimientos políticos. UN 9 - وقد حظيت هذه الرسالة بقبول حسن من جانب محاوري، ولا سيما الأحزاب والحركات السياسية.
    Se están estudiando otros proyectos de ley, incluidos un proyecto de ley sobre la Comisión de Derechos Humanos y un proyecto de ley electoral, con respecto al cual se están celebrando consultas con todos los partidos y movimientos políticos. UN وتجري أيضا دراسة مشاريع قوانين أخرى، بما في ذلك قانون يتعلق بلجنة لحقوق الإنسان وقانون انتخابي تم مشاورة جميع الأحزاب والحركات السياسية بشأنه.
    Esa aceptación como normal y la legitimación democrática de las plataformas racistas y xenófobas dan como resultado asimismo la aceptación generalizada de los partidos y movimientos políticos que las promueven. UN وتعميم مناهج العنصرية وكره الأجانب وإقرارهما ديمقراطياً أمر يفضي أيضاً إلى تعميم قبول الأحزاب والحركات السياسية التي تروج لها.
    los partidos y los movimientos políticos participan en protestas callejeras y huelgas generalizadas y a veces violentas, y a menudo se involucra a los niños en formas de participación arriesgadas en las manifestaciones públicas, las huelgas y los bloqueos. UN وتشارك الأحزاب والحركات السياسية في احتجاجات في الشوارع وإضرابات واسعة النطاق وعنيفة أحيانا، وكثيرا ما يحمل الأطفال على المشاركة في أشكال خطرة من المظاهرات العامة والإضرابات والحصارات.
    Las partes también acordaron desmovilizar a las Fuerzas Armadas de Burundi y a los combatientes de los partidos políticos y movimientos armados basándose en una lista de nombres y de conformidad con determinados criterios; todos los demás elementos armados se integrarían en las nuevas fuerzas de defensa nacional y en la policía. UN كذلك اتفق الأطراف على تسريح عناصر القوات المسلحة البوروندية والمحاربين في الأحزاب والحركات السياسية المسلحة على أساس قائمة بالأسماء وطبقا لمعايير محددة؛ ومن المزمع دمج جميع العناصر المسلحة الأخرى في القوات الوطنية الجديدة للدفاع والأمن.
    En dichas elecciones, el AWS, un bloque de varios partidos y movimientos de derecha encabezado por el sindicato " Solidaridad " , obtuvo una victoria resonante y formó un gobierno de coalición con la UW. UN ففي هذه الانتخابات، فاز العمل الانتخابي التضامني وهو عبارة عن كتلة من الأحزاب والحركات اليمينية فوزا ساحقا. وقد حكم البلد بالتحالف مع اتحاد الحرية.
    En otras palabras, no se aplica a los movimientos y partidos políticos. UN بتعبير آخر، فإنه لا يطبق على الأحزاب والحركات السياسية.
    1. Legalizar las actividades de todas las partes y movimientos políticos. UN ١ - إضفاء الشرعية على أنشطة جميع اﻷحزاب والحركات السياسية.
    También proporcionaron información organizaciones que tenían su base dentro de la Federación de Rusia, como el Centro Conmemorativo de la Sociedad de Derechos Humanos, el Congreso de partidos y movimientos Políticos de Chechenia y el Instituto de Derechos Humanos de Rusia. UN كذلك وردت معلومات من منظمات كائنة في الاتحاد الروسي، ومن بينها مركز جمعية الذكرى لحقوق اﻹنسان، ومؤتمر اﻷحزاب والحركات السياسية لتشيتشينيا، ومعهد روسيا لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus