"الأحكام الرامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • disposiciones encaminadas
        
    • disposiciones para
        
    • las disposiciones destinadas
        
    • toda norma destinada
        
    • Las disposiciones que tienen por
        
    2. En el curso de los años, la Asamblea General ha aprobado diversas disposiciones encaminadas a racionalizar sus procedimientos y su organización. UN 2 - وقد اعتمدت الجمعية العامة على مر الأعوام عددا من الأحكام الرامية إلى ترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها.
    Todas las disposiciones encaminadas a fortalecer este Fondo cuentan con el pleno respaldo de nuestra delegación. UN ويؤيد وفدنا تأييدا كاملا جميع الأحكام الرامية إلى تعزيز الصندوق.
    En el curso de los años, la Asamblea General ha aprobado diversas disposiciones encaminadas a racionalizar sus procedimientos y su organización. UN 2 - وقد اعتمدت الجمعية العامة على مر الأعوام عددا من الأحكام الرامية إلى ترشيد إجراءات الجمعية وتنظيمها.
    La resolución contiene diversas disposiciones para fortalecer el régimen de sanciones; el Consejo, entre otras cosas: UN ويتضمن القرار عددا من الأحكام الرامية إلى تعزيز نظام الجزاءات؛ ومن بين تلك الأحكام أن المجلس:
    El Comité está especialmente interesado en las disposiciones destinadas a dar aplicación a los artículos 2, 5, 8 y 18 del Convenio. UN ويتركز اهتمام اللجنة على الأحكام الرامية إلى تطبيق المواد 2 و 5 و 8 و 18 من الاتفاقية.
    En el curso de los años, la Asamblea General ha aprobado diversas disposiciones encaminadas a racionalizar sus procedimientos y su organización. UN 2 - وقد اعتمدت الجمعية العامة على مر الأعوام عددا من الأحكام الرامية إلى ترشيد إجراءات الجمعية وتنظيمها.
    En el curso de los años, la Asamblea General ha aprobado diversas disposiciones encaminadas a racionalizar sus procedimientos y su organización. UN 2 - وقد اعتمدت الجمعية العامة على مر الأعوام عددا من الأحكام الرامية إلى ترشيد إجراءات الجمعية وتنظيمها.
    En el curso de los años, la Asamblea General ha aprobado diversas disposiciones encaminadas a racionalizar sus procedimientos y su organización. UN 2 - وقد اعتمدت الجمعية العامة على مر الأعوام عددا من الأحكام الرامية إلى ترشيد إجراءات الجمعية وتنظيمها.
    En el curso de los años, la Asamblea General ha aprobado diversas disposiciones encaminadas a racionalizar sus procedimientos y su organización. UN 2 - وقد اعتمدت الجمعية العامة على مر الأعوام عددا من الأحكام الرامية إلى ترشيد إجراءات الجمعية وتنظيمها.
    En el curso de los años, la Asamblea General ha aprobado diversas disposiciones encaminadas a racionalizar sus procedimientos y su organización. UN 3 - وقد اعتمدت الجمعية العامة على مر الأعوام عددا من الأحكام الرامية إلى ترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها.
    151. Las Ordenanza sobre protección del empleo de 1989, que contiene diversas disposiciones encaminadas a garantizar el goce de condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias, también guarda relación con el artículo 7 del Pacto. UN 151- كما أن أحكام مرسوم حماية العمل لعام 1989 لها صلة بالمادة 7 من العهد، حيث يتضمن المرسوم عدداً من الأحكام الرامية إلى ضمان التمتع بظروف عمل عادلة ومواتية.
    En el curso de los años, la Asamblea General ha aprobado diversas disposiciones encaminadas a racionalizar sus procedimientos y su organización. UN 2 - وقد اعتمدت الجمعية العامة على مر الأعوام عددا من الأحكام الرامية إلى ترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها.
    En el curso de los años, la Asamblea General ha aprobado diversas disposiciones encaminadas a racionalizar sus procedimientos y su organización. UN 2 - وقد اعتمدت الجمعية العامة على مر الأعوام عددا من الأحكام الرامية إلى ترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها.
    En el curso de los años, la Asamblea General ha aprobado diversas disposiciones encaminadas a racionalizar sus procedimientos y su organización. UN 2 - وقد اعتمدت الجمعية العامة على مر الأعوام عددا من الأحكام الرامية إلى ترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها.
    En el curso de los años, la Asamblea General ha aprobado diversas disposiciones encaminadas a racionalizar sus procedimientos y su organización. UN 2 - وقد اعتمدت الجمعية العامة على مر الأعوام عددا من الأحكام الرامية إلى ترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها.
    Al aplicar esas disposiciones para mejorar la movilidad, también se debe tener debidamente en cuenta la importancia de la memoria y los conocimientos institucionales que, sin embargo, no deben utilizarse para obstaculizar la movilidad del personal. UN وينبغي أيضا لدى تنفيذ هذه الأحكام الرامية إلى تحسين عملية التنقل، إيلاء النظر الواجب لأهمية الذاكرة المؤسسية والخبرة الفنية، اللتين ينبغي ألا يُستخدما لإعاقة تنقل الموظفين.
    :: Sustancias y procesos internacionales apropiados para apoyar la aplicación y el desarrollo de medidas de cooperación y prevención, incluidas disposiciones para fomentar la cooperación técnica internacional. UN :: إنشاء وتعزيز هيئات وعمليات دولية مناسبة لدعم تنفيذ وزيادة تطوير هذه التدابير التعاونية والوقائية، بما في ذلك الأحكام الرامية التي تشجيع التعاون التقني الدولي.
    La Declaración de la Conferencia de París de 12 de junio de 2008 incluía diversas disposiciones para reducir esas deficiencias. UN وقد تضمن الإعلان الصادر عن مؤتمر باريس في 12 حزيران/يونيه 2008 عددا من الأحكام الرامية إلى الحد من أوجه القصور هذه.
    Acogió con agrado la legislación relativa a los derechos de la mujer y alentó el fortalecimiento de las disposiciones destinadas a mejorar las condiciones de reclusión de las mujeres. UN ورحبت بالتشريع المتعلق بحقوق المرأة، وشجعت على تعزيز الأحكام الرامية إلى تحسين ظروف احتجاز النساء.
    45. El Sr. FRANKEN (Alemania) dice que no entiende por qué las disposiciones destinadas a la protección del deudor deben provocar dificultades en las actividades del facturaje. UN 45- السيد فرانكين (ألمانيا): قال انه لا يرى سببا يجعل الأحكام الرامية إلى حماية المدين مصدر صعوبات لصناعة العوملة.
    toda norma destinada a evitar conflictos eventuales de intereses en la gestión de la sociedad puede tener particular importancia para los proyectos de infraestructura, en los que la compañía del proyecto desea a veces que sus accionistas participen, en una u otra etapa del proyecto, en la ejecución de ciertas obras o en la prestación de ciertos servicios conexos (véase capítulo VI, “Etapa de la construcción”, ). UN وقد تكون اﻷحكام الرامية الى منع تضارب المصالح في ادارة الشركات ذات أهمية خاصة فيما يتعلق بمشاريع البنية اﻷساسية ، التي قد ترغب فيها شركة المشروع في التعاقد مع مساهميها في مرحلة أو أخرى من مراحل المشروع ﻷداء أعمال أو تقديم خدمات فيما يتعلق بالمشروع )انظر الفصل السادس ، " مرحلة التشييد " ، ـــ( .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus