El Comité Especial también tuvo en cuenta las disposiciones pertinentes de la resolución 45/33, sobre el trigésimo aniversario de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y la resolución 54/91 sobre la aplicación de la Declaración. | UN | ووضعت اللجنة الخاصة أيضا في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من القرار 45/33 المتعلق بالذكرى السنوية الثلاثين لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ والقرار 54/91 المتعلق بتنفيذ الإعلان. |
El Comité Especial también tuvo en cuenta las disposiciones pertinentes de la resolución 45/33, sobre el trigésimo aniversario de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y la resolución 54/91 sobre la aplicación de la Declaración. | UN | ووضعت اللجنة الخاصة أيضا في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من القرار 45/33 المتعلق بالذكرى السنوية الثلاثين لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ والقرار 54/91 المتعلق بتنفيذ الإعلان. |
El Comité Especial también tuvo en cuenta las disposiciones pertinentes de la resolución 55/146, sobre el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, resolución 55/147 sobre la aplicación de la Declaración. | UN | ووضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها أيضا الأحكام ذات الصلة من القرار 55/146 المتعلق بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار والقرار 55/147 المتعلق بتنفيذ الإعلان. |
La Comisión ha adoptado rápidamente las medidas necesarias para dar seguimiento a las disposiciones correspondientes de la resolución. | UN | وقد اتخذت المفوضية على جناح السرعة الخطوات اللازمة لمتابعة الأحكام ذات الصلة من القرار. |
En su examen del tema, el Comité Especial tuvo en cuenta las disposiciones de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, en particular las disposiciones de la resolución 65/117, relativa a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, y las resoluciones 65/115 A y B y 65/114, relativas a Territorios concretos. | UN | 81 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار، أثناء نظرها في البند، أحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها بوجه خاص الأحكام ذات الصلة من القرار 65/117 بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، والقرارين 65/115 ألف وباء و 65/114 المتعلقين بأقاليم معينة. |
El Gobierno toma nota con satisfacción de que varios Estados, en cumplimiento de sus obligaciones con arreglo a las disposiciones pertinentes de la resolución, han adoptado medidas como la promulgación de normas y ordenanzas ejecutivas para prohibir la importación directa e indirecta de todos los diamantes de Sierra Leona que no estén certificados por el Gobierno. | UN | وتنوه الحكومة مع الارتياح إلى قيام عدد من الدول، وفاء بالالتزامات الواقعة عليها بموجب الأحكام ذات الصلة من القرار باتخاذ تدابير مثل إصدار لوائح وأوامر تنفيذية تمنع الاستيراد المباشر أو غير المباشر لكل أصناف الماس من سيراليون التي لا تحمل شهادة من حكومة سيراليون. |
El Comité Especial también tuvo en cuenta las disposiciones pertinentes de la resolución 55/146, sobre el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, y la resolución 56/74 sobre la aplicación de la Declaración. | UN | ووضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها أيضا الأحكام ذات الصلة من القرار 55/146 المتعلق بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار والقرار 56/74 المتعلق بتنفيذ الإعلان. |
Los miembros del Consejo recordaron las disposiciones pertinentes de la resolución 1359 (2001) e instaron a las partes a que resolvieran el problema del destino de las personas cuyo paradero se desconocía. | UN | وأشار أعضاء المجلس إلى الأحكام ذات الصلة من القرار 1369 (2001)، وحثوا الأطراف على تسوية مشكلة الأشخاص المجهولي المصير. |
El Comité Especial también tuvo en cuenta las disposiciones pertinentes de la resolución 55/146, sobre el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, y la resolución 56/74 sobre la aplicación de la Declaración. | UN | ووضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها أيضا الأحكام ذات الصلة من القرار 55/146 المتعلق بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار والقرار 56/74 المتعلق بتنفيذ الإعلان. |
El Comité Especial también tuvo en cuenta las disposiciones pertinentes de la resolución 55/146, relativa al Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, y la resolución 57/140, relativa a la aplicación de la Declaración. | UN | ووضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها أيضا الأحكام ذات الصلة من القرار 55/146 المتعلق بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار والقرار 57/140 المتعلق بتنفيذ الإعلان. |
El Comité Especial también tuvo en cuenta las disposiciones pertinentes de la resolución 55/146, relativa al Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, y la resolución 57/140, relativa a la aplicación de la Declaración. | UN | ووضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها أيضا الأحكام ذات الصلة من القرار 55/146 المتعلق بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار والقرار 57/140 المتعلق بتنفيذ الإعلان. |
El Comité Especial también tuvo en cuenta las disposiciones pertinentes de la resolución 55/146, relativa al Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, y la resolución 58/111, relativa a la aplicación de la Declaración. | UN | ووضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها أيضا الأحكام ذات الصلة من القرار 55/146 المتعلق بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار والقرار 58/111 المتعلق بتنفيذ الإعلان. |
El nombramiento de expertos es acorde con las disposiciones pertinentes de la resolución 1540 (2004) y las directrices del Comité para la realización de su labor. | UN | ويتوافق تعيين الخبراء مع الأحكام ذات الصلة من القرار 1540 (2004) ومع المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بسير عملها. |
El Comité Especial también tuvo en cuenta las disposiciones pertinentes de la resolución 55/146, relativa al Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, y la resolución 59/136, relativa a la aplicación de la Declaración. | UN | ووضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها أيضا الأحكام ذات الصلة من القرار 55/146 المتعلق بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار والقرار 59/136 المتعلق بتنفيذ الإعلان. |
El nombramiento de expertos es acorde con las disposiciones pertinentes de la resolución 1540 (2004) y las directrices del Comité para la realización de su labor. | UN | ويتوافق تعيين الخبراء مع الأحكام ذات الصلة من القرار 1540 (2004) ومع المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بسير عملها. |
La Junta está actualizando las normas a fin de dar efecto a las disposiciones pertinentes de la resolución 1874 (2009). | UN | وتقوم الهيئة حاليا باستكمال اللوائح من أجل تنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرار 1874 (2009). |
Las directrices fueron revisadas para tener en cuenta las disposiciones pertinentes de la resolución 1903 (2009). | UN | وقد نُقحت المبادئ التوجيهية من أجل مراعاة الأحكام ذات الصلة من القرار 1903 (2009). |
En su examen, el Comité Especial tuvo en cuenta las disposiciones de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, en particular las disposiciones pertinentes de la resolución 53/68, de 3 de diciembre de 1998, relativa a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, y la resolución 53/67, de la misma fecha, relativa a ciertos territorios. | UN | 126 - وقد أخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار عند نظرها في المسألة، أحكام قرارات الجمعية ذات الصلة بما فيها بصفة خاصة الأحكام ذات الصلة من القرار 53/68 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1998 بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والقرار 53/67 المتخذ في التاريخ ذاته والمتعلق بأقاليم معينة. |
El 10 de junio de 2002, el Secretario General dirigió al Gobierno del Estado de Israel una nota verbal en la que le solicitaba que, habida cuenta de que en la resolución se le pedía que presentara un informe, le comunicara cualesquiera medidas que hubiese adoptado o proyectase adoptar en relación con el cumplimiento de las disposiciones correspondientes de la resolución. | UN | 2 - وفي 10 حزيران/يونيه 2002، وجَّه الأمين العام مذكرة شفوية إلى حكومة دولة إسرائيل، طلب فيها، بناء على مسؤوليات الإبلاغ المسندة إليه بموجب القرار، أن تبلغه بأي خطوات تكون قد اتخذتها أو تعتزم اتخاذها فيما يتصل بتنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرار. |
El 10 de junio de 2001, el Secretario General dirigió una nota verbal al Gobierno de Israel, en la que le solicitaba que dado que tenía que elaborar un informe en cumplimiento de la resolución, diese a conocer al Secretario General cualquier decisión que su Gobierno hubiera adoptado o pensara adoptar en relación con la aplicación de las disposiciones correspondientes de la resolución. | UN | 2 - وفي 10 حزيران/يونيه 2002، وجه الأمين العام مذكرة شفوية إلى وزير خارجية إسرائيل، طلب فيها، نظرا إلى مسؤولياته عن الإبلاغ بموجب القرار، أن يبلغه الوزير بأي خطوات اتخذتها حكومته أو تزمع اتخاذها بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرار. |
En su examen del tema, el Comité Especial tuvo en cuenta las disposiciones de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, en particular las disposiciones de la resolución 66/91, relativa a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, y las resoluciones 66/89 A y B y 66/88, relativas a Territorios concretos. | UN | 78 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار، أثناء نظرها في البند، أحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها بوجه خاص الأحكام ذات الصلة من القرار 66/91 بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، والقرارين 66/89 ألف وباء و 66/88 المتعلقين بأقاليم معينة. |
10. Pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente las disposiciones pertinentes de su resolución 59/____; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرار 59/-- بالكامل؛ |
En su examen, el Comité Especial tuvo en cuenta las disposiciones de las resoluciones de la Asamblea General sobre la cuestión, en particular las contenidas en la resolución 50/39 de 6 de diciembre de 1995, relativa a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, y la resolución 50/38, de la misma fecha, relativa a ciertos territorios. | UN | ٣ - وقد وضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار، عند نظرها في المسألة، أحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها بالذات اﻷحكام ذات الصلة من القرار ٥٠/٣٩ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والقرار ٥٠/٣٨ المتخذ في نفس التاريخ والمتعلق بأقاليم معينة. |
Desde que se aprobó la resolución 1054 (1996) del Consejo de Seguridad el Gobierno de China ha aplicado las disposiciones pertinentes de dicha resolución. | UN | منذ اتخاذ مجلس اﻷمن للقرار ١٠٥٤ )١٩٩٦(، تضطلع حكومة الصين بتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من القرار المذكور. |